tag:blogger.com,1999:blog-355757342023-11-16T08:35:28.311+01:00Apprendre le libanais - Cours de libanais************************ Droits Réservés - reproduction interdite ************************
Un site pour apprendre le libanais sans effort.
Mis à part les exercices de prononciation, les leçons ne demandent en général pas plus de 5 minutes par jour.
Des astuces mnémotechniques sont données parfois pour permettre de retenir la leçon dès la première lecture. Petit à petit vous apprendrez un peu plus sur la culture libanaise, le mode de vie, les coutumes, l'art culinaire,...Giovannihttp://www.blogger.com/profile/06993782534899219033noreply@blogger.comBlogger78125tag:blogger.com,1999:blog-35575734.post-35108825353789354652012-11-22T18:11:00.001+01:002012-11-22T18:15:25.701+01:00Leçon 67 - Yi dakhlak !<span style="font-size: small;">Commençons d'abord par le : Yi !<br /><br />Un son bref mais qui est lourd de sens. Il indique généralement un profond sentiment d'exaspération.<br /><br />On peut aussi allonger le i et marquer une pause avec ce qui vient après. Exemple :</span><br />
<ul>
<li><span style="font-weight: bold;">Oh là là ! ... comme il est lourd</span> = Yiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii ! ma <u>ass</u>-a-lo<br /><span style="font-style: italic;">Mnémotechnique : Imaginer que vous faîtes tomber un </span><span style="font-style: italic; font-weight: bold;">["As </span><span style="font-style: italic; font-weight: bold;"> à l'eau</span><span style="font-style: italic;">]. <br />Qu'il est lourd ! Il se prend pour un As !<br /> </span></li>
<li><span style="font-weight: bold;">Lourd</span> (dans le sens insupportable) = sa-2<span style="font-weight: bold;">iiii</span>l<br />Lourd (dans le sens poids) = t'<b>-2iiii</b>l<br />mais on peut tout à fait l'utiliser comme sa-2iiil : Yiiiii ! ma att-a-lo (hâte à l'eau : très lourd)<br /><br />on peut aussi dire :</li>
<li>Yiiiiiiiiiiii ! Ma <u>ass</u>mako<br />mot-à-mot : Oh là là ! Comme il est épais !<br /><br />Quelqu'un qui est lourd, on dit en libanais qu'il a le "sang lourd"</li>
<li>Ya Allah chou t'2iiil 'ed damm<br /><b>Mon Dieu comme il est lourd !<br /><br />Damm = Sang</b><br />=> t' iiil ed-damm = lourd du sang (mot-à-mot)</li>
</ul>
<br />
<ul>
</ul>
<span style="font-size: x-small;">Mais le "Yi" ou "Yéh" peuvent aussi s'utiliser pour indiquer l'étonnement :</span><br />
<ul>
<li>Yi ! <br />Au choix : <br />ça va pas ! Qu'est-ce que tu racontes ? <br />(résultat inattendu) : yé !<br />Mer-- ! (yiiiiiiiiiiiiiiiiiii)</li>
</ul>
<span style="font-size: x-small;"><span style="font-size: small;"><br /><br />On arrive alors à la deuxième parti dakhlak !</span></span><br />
<span style="font-size: x-small;"><span style="font-size: small;">L'origine de ce mot en a<span style="font-size: small;">rabe vient de : dakhil = prisonnier<span style="font-size: small;"> !</span></span></span></span><br />
Dakhlak éthymologiquement veut dire : je suis ton prisonnier (i.e. laisse-moi la vie sauve)<br />
<br />
De nos jour, dans le langage parlé, on l'utiliser comme un appel au-secours<br />
<ul>
<li><u>Da</u>khelkonn ! : Sauvez-moi (ethymologiquement : je suis votre prisonnier)</li>
</ul>
On l'utilise aussi comme expression d'interruption, comme "excuse-moi" ou "stp"<br />
<ul>
<li>Dakhak, chou fii 3at-telfeziooon 3achiyyé ?<br /><b>Hé dis, qu'est-ce qu'il ya à la télévision ce soir ?</b><br /> </li>
</ul>
<br />
Mais... pour finir.... lorsqu'on combine les 2 parties de cette leçon ça donne une expression des plus moqueuses au Liban :<br />
<ul>
<li>Yi dakhlak !<br />Oh là là, tu me fais peur</li>
<li>Yi dakhlo ana ! (idiomatique)<br />"Oh là là, quel c.." ou "comme si j'avais rien d'autre à faire" "comme s'il y avait que lui qui comptait".</li>
</ul>
Donc si je vous dis : Yi dakhelkonn ana<br />
vous auriez raison de le prendre très très mal<br />
<div align="right">
<i><b><span style="font-size: x-small;">Retour vers la page d'accueil : </span></b></i><a href="http://parler-libanais.blogspot.com/"><i><b><span style="font-size: x-small;">Apprendre le libanais</span></b></i></a></div>
<div class="blogger-post-footer"><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-1649196117698577";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
google_ad_format = "468x15_0ads_al";
//2007-10-03: libanais
google_ad_channel = "8266251419";
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></div>Giovannihttp://www.blogger.com/profile/06993782534899219033noreply@blogger.com29tag:blogger.com,1999:blog-35575734.post-5724956232367773772012-11-09T23:14:00.000+01:002020-06-28T22:38:43.466+02:00Leçon 66- Le marché<div>
* ana r<b>A</b>ye7 3ass<b>ou</b><span style="font-size: small;">2</span> : je vais au souk (garçon)<br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-size: small;"> ana r</span></span><span style="font-size: small;"><b>A</b>y7<span style="font-size: small;"><b>a .... </b>(fille)<b><br /></b></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-size: small;"><span style="font-size: small;"> ne7na r</span></span><span style="font-size: small;"><b>A</b>y7<span style="font-size: small;"><b>ine .... </b>(nous)<b><br /></b></span></span></span><br />
<br />
<span style="font-size: small;">* chou baddak (baddek) j<b><span style="font-size: small;">ii</span></b>b ma3é ? </span><br />
<span style="font-size: small;"> <span style="font-size: small;">que veux-tu (<span style="font-size: small;">ek > à une fille) que je ramène<span style="font-size: small;"> (avec moi = ma3é)</span></span></span></span><br />
<br />
<span style="font-size: small;">* Jiib = apporte, ramène....</span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-size: small;"> <span style="font-size: small;">....</span> de la / du => n'existent pas. On passe <span style="font-size: small;"><span style="font-size: small;">direct <span style="font-size: small;">au produit. Ex : Jiib <span style="font-size: small;">khébéz (ramène du pain)</span></span></span> </span></span> </span><br />
<span style="font-size: small;"><br /></span>
<span style="font-size: small;"><span style="font-size: small;">* en revena<span style="font-size: small;">nt = enta w jéyé (garçon) / enté w jéyé (fill<span style="font-size: small;">e)</span></span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><br /></span>
<span style="font-size: small;">* <u>les produits :</u></span><br />
<span style="font-size: small;"> khébez = pain</span><br />
<span style="font-size: small;"> banad<b>ou</b>ra = <span style="font-size: small;">tomate</span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-size: small;"> bat<b>A</b>ta = pomme de <span style="font-size: small;">terre (comme patata :-)</span></span> </span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-size: small;"> 7aliib = lait</span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-size: small;"> la7mé = viande</span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-size: small;"> chi la-ssalata </span> </span>= quelque chose pour (faire) la salade<br />
chi la salata<br />
t<b>ou</b>m = de l'aïl<br />
zebdé = du beurre <br />
<span style="font-size: small;"> </span>khyaar = concombre<br />
<span style="font-size: small;"> <span style="font-size: small;"> djééj = du p<span style="font-size: small;">oulet </span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><br /></span>
<span style="font-size: small;"><br /></span>
<br />
<div align="right">
<span style="font-size: small;"><a href="http://www.weborama.fr/?id_vote=265715" target="_top"><b><i>Votez pour ce blog au Weborama</i></b></a><b><i><br />Retour vers la page d'accueil : </i></b><a href="http://parler-libanais.blogspot.com/"><b><i>Apprendre le libanais>></i></b></a></span></div>
</div>
<div class="blogger-post-footer"><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-1649196117698577";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
google_ad_format = "468x15_0ads_al";
//2007-10-03: libanais
google_ad_channel = "8266251419";
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></div>Giovannihttp://www.blogger.com/profile/06993782534899219033noreply@blogger.com12tag:blogger.com,1999:blog-35575734.post-42060102896322955702010-11-13T10:55:00.000+01:002012-11-12T17:19:32.165+01:00Annonce : recherche cours d'éveil de Libanais à ParisJ'ai cherché avec d'autres familles libanaises, un cours pour les tout petits...<br />
<br />
Nous avons trouvé des professionnels qui sont enthousiastes et très intéressés à mettre en place un "cours de libanais et d'éveil à la langue arabe"<b> pour les enfants de 3 à 6 ans.</b><br />
<br />
L'objectif serait de regrouper les enfants en ateliers vivants afin de leur enseigner la langue et les sensibiliser à la culture libanaise, et arabe d'une manière plus générale : musique, chansons folkloriques, comptines populaires, contes et légendes, mets typiques.<br />
<br />
Nous avons contacté quelques associations comme alef,b (http://www.alefb.org/alefb/alefbflash/index.html). Elles ont montré un grand intérêt pour ce projet mais requièrent pour le mettre en place un minimum d'élèves. Alef,b par exemple propose déjà des cours aux tout petits mais seulement les mercredis après-midi et dans le 16ème. On voudrait quelque chose plus au centre de Paris.<br />
<br />
Nous proposons aux parents intéressés de nous écrire à l'adresse suivante afin d'organiser une réunion pour affiner ensemble le projet et commencer les ateliers le plus tôt possible :<br />
<br />
AssociationEveilArabe@gmail.com<div class="blogger-post-footer"><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-1649196117698577";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
google_ad_format = "468x15_0ads_al";
//2007-10-03: libanais
google_ad_channel = "8266251419";
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></div>Giovannihttp://www.blogger.com/profile/06993782534899219033noreply@blogger.com6tag:blogger.com,1999:blog-35575734.post-90555700983481091652010-11-10T18:16:00.000+01:002010-11-15T10:31:59.003+01:00Intermède musical - En hommage à Michael Jackson<p align="center"><iframe allowfullscreen='allowfullscreen' webkitallowfullscreen='webkitallowfullscreen' mozallowfullscreen='mozallowfullscreen' width='320' height='266' src='https://www.blogger.com/video.g?token=AD6v5dyVRvllx8qO-Xvli8AVLT6HJnw98Sp6CR_f9GI2fWQ51itpZkG3WcNf4LsVlIY9h6OK-35-pHidKr0' class='b-hbp-video b-uploaded' frameborder='0'></iframe><br /></p><p align="left"><br />En hommage à Michael Jackson, j'ai fait une petite improvisation (sans prétention) sur thème de Billy Jean.<br /><br />Quelle relation avec le cours de Libanais ? Aucune sinon moi-meme.<br />J'avais juste envie de la partager avec vous. Je pense faire une version plus "à la libanaise".<br /><br />La video est aussi sur YouTube à l'adresse : <a href="http://www.youtube.com/watch?v=d_4CJHYOQYU">http://www.youtube.com/watch?v=d_4CJHYOQYU</a> </p><p>A bientôt pour de nouvelles leçons de libanais. </p><div class="blogger-post-footer"><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-1649196117698577";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
google_ad_format = "468x15_0ads_al";
//2007-10-03: libanais
google_ad_channel = "8266251419";
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></div>Giovannihttp://www.blogger.com/profile/06993782534899219033noreply@blogger.com6tag:blogger.com,1999:blog-35575734.post-60919995459615986252009-01-19T13:56:00.007+01:002009-01-19T14:38:35.398+01:00Leçon 65 - Archéologie au Liban...Très bonne année 2009 à tous ainsi qu'à vos proches !<br /><br /><br />J'ai été au Liban dernièrement et je suis passé par le centre de Saïda et je suis tombé sur ce chantier :<br /><br /><br /><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEim_aMeF4weADfjwK4Gs-64dVDJkMuRqf26vT7hWx_-g0lyY2jK5B2bclAO3rbE-sesmYaROYNPvNrg3dYuC5AMupYUkUjzVwjehLkjxHkoXYCwlGkxhTc7zpdxN_4qBiwcrRSjgQ/s1600-h/31122008409.jpg"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5292991277478451522" style="WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 240px" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEim_aMeF4weADfjwK4Gs-64dVDJkMuRqf26vT7hWx_-g0lyY2jK5B2bclAO3rbE-sesmYaROYNPvNrg3dYuC5AMupYUkUjzVwjehLkjxHkoXYCwlGkxhTc7zpdxN_4qBiwcrRSjgQ/s320/31122008409.jpg" border="0" /></a><br /><br /><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEioQDomlHk9Gy9R1DcU52nkObGwtA30XVX0QTsVBfIA3onLLqliKD0QfqLeABQDrQqG4b6h9bvg8ymyd_abJDVnTPfiRtQrj5WdJNV4ZoziFa2055oD4shBosMZ-ewJ8XTucnbhrw/s1600-h/31122008408.jpg"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5292991268459904386" style="WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 240px" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEioQDomlHk9Gy9R1DcU52nkObGwtA30XVX0QTsVBfIA3onLLqliKD0QfqLeABQDrQqG4b6h9bvg8ymyd_abJDVnTPfiRtQrj5WdJNV4ZoziFa2055oD4shBosMZ-ewJ8XTucnbhrw/s320/31122008408.jpg" border="0" /></a><br /><br /><br /><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhirPxh0dis_kPJBGR590aIFuFfS2F0YauMSuT3Z2tOfwIhLduaaUJzDJZFFNQ2T7MxtzT7olZ4_i6k5PlC77NrHjdSR9vg7TB2ijCgyga4mZNs6WR5veh-y9DUUxoV6WB1EBA0Qg/s1600-h/31122008404.jpg"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5292990173683655362" style="WIDTH: 240px; CURSOR: hand; HEIGHT: 320px" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhirPxh0dis_kPJBGR590aIFuFfS2F0YauMSuT3Z2tOfwIhLduaaUJzDJZFFNQ2T7MxtzT7olZ4_i6k5PlC77NrHjdSR9vg7TB2ijCgyga4mZNs6WR5veh-y9DUUxoV6WB1EBA0Qg/s320/31122008404.jpg" border="0" /></a><br /><br /><br /><br /><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjuVFZ4sB2ghHyDLr0Wu4QY9JgNWypD4-FWBp5R6bztmes3J_XZ-0CR0Q6pDC1pHG9HV3uIHN-KGaf-rQWzdPAhL7lnweibqaDAl121ErYc75xIxNCc5WeMRIdbHHc3MPNQUPhJvQ/s1600-h/31122008403.jpg"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5292990168458367538" style="WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 240px" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjuVFZ4sB2ghHyDLr0Wu4QY9JgNWypD4-FWBp5R6bztmes3J_XZ-0CR0Q6pDC1pHG9HV3uIHN-KGaf-rQWzdPAhL7lnweibqaDAl121ErYc75xIxNCc5WeMRIdbHHc3MPNQUPhJvQ/s320/31122008403.jpg" border="0" /></a><br /><br /><br /><br /><br /><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEis1aLM-u9XqouGu_Z4_v7cSUs_OyFe_GL3wGOvaTr-hlal2SUP6W_Z3aSFPIoIWmLufW8V2MKABe1PXSFnBprYyqULYrrSlVEzgBP34K-LZZyQv1hGX-poSyR8pRoRcZ9a_xE4qg/s1600-h/31122008407.jpg"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5292990161703858834" style="WIDTH: 240px; CURSOR: hand; HEIGHT: 320px" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEis1aLM-u9XqouGu_Z4_v7cSUs_OyFe_GL3wGOvaTr-hlal2SUP6W_Z3aSFPIoIWmLufW8V2MKABe1PXSFnBprYyqULYrrSlVEzgBP34K-LZZyQv1hGX-poSyR8pRoRcZ9a_xE4qg/s320/31122008407.jpg" border="0" /></a><br /><br /><br /><br /><br /><br /><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhW9VVrgg_Pe7oAQbq-cIwIrtRs5HmuCKQS13dayFLmmiyCxK7MQrZTE9esLeiVDN_3-ox1Za3kvRGyqCamhZsvL9in5MWiR3JLHFcWU84-YTgFp6049g_IPVEoWfc3m-WsVrDNFA/s1600-h/31122008402.jpg"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5292990152966361266" style="WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 240px" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhW9VVrgg_Pe7oAQbq-cIwIrtRs5HmuCKQS13dayFLmmiyCxK7MQrZTE9esLeiVDN_3-ox1Za3kvRGyqCamhZsvL9in5MWiR3JLHFcWU84-YTgFp6049g_IPVEoWfc3m-WsVrDNFA/s320/31122008402.jpg" border="0" /></a><br /><br />Probablement un cimetière vieux de quelques milliers d'années.<br /><br />Pour ceux qui connaissent un peu Saïda, c'est juste à côté de la place de martyres...<br />En venant de Beyrouth, passez par "Riad-el Solh", la voie principale de Saïda (ce faisant, vous roulerez au-dessous d'... une ancienne voie Romaine dont certaines des colonnes sont éparpillées un peu partout sur les places de la ville).<br />Continuez tout droit et vous tomberez sur ces fouilles (elles seront sur votre gauche...)<br /><br />Qu'en restera-t-il d'ici quelques semaines ? Je ne me suis pas renseigné mais j'ai bien peur que ça ne suive le sort d'autres vestiges à la place desquelles pousse actuellement un centre commercial (la mode du "Mall" importée des Etats-Unis)<br /><br />J'ai eu la chance de l'avoir vu... Hâtez-vous de voir si vous êtes de passage dans le coin.<br /><br />Tu as beau lui dire :<br /><ul><li><strong>c'est notre richesse (nationale) =</strong> haydé tharwetna (el wataniyyé)<br />(th = ç, comme en anglais "throw")</li></ul><br />Il te dira :<br /><ul><li><strong>il faut vivre :</strong> badna n3iiche<br /></li><li><strong>il y a des choses plus importantes :</strong> fii echya ahamm<br /></li><li><strong>tu veux vivre dans les ruines ? :</strong> baddak t3iich bène 'l <strong>aa-ssaar </strong>?<br /><br />(assar = <strong>trace)</strong><br /></li><li><strong>Partout, c'est comme ça ! </strong>= w<strong>é</strong>ne ma k<strong>é</strong>ne, heik !<br /></li><li><strong>Dans le monde entier, c'est comme ça =</strong> bê kell 'l 3<strong>a</strong>lam, heik<br /></li><li><strong>Il y a des gens qui meurent</strong> = fii 3alam 3am bêt-m<strong>ou</strong>te<br /></li><li><strong>Tu me parles d'archéologie ? =</strong> bte7kiné bêl aa-ssaar ?<br /></li></ul><p>Je pense surtout qu'il a mis plusieurs millions de $ en jeux.</p><div align="right"><a href="http://www.weborama.fr/?id_vote=265715" target="_top"><em><strong><span style="font-size:85%;">Votez pour ce blog au Weborama</span></strong></em></a><em><strong><span style="font-size:85%;"> </span></strong></em></div><div align="right"><em><strong><span style="font-size:85%;">Retour vers la page d'accueil : </span></strong></em><a href="http://parler-libanais.blogspot.com/"><em><strong><span style="font-size:85%;">Apprendre le libanais</span></strong></em></a><em><strong><span style="font-size:85%;">>></span></strong></em></div><div class="blogger-post-footer"><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-1649196117698577";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
google_ad_format = "468x15_0ads_al";
//2007-10-03: libanais
google_ad_channel = "8266251419";
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></div>Giovannihttp://www.blogger.com/profile/06993782534899219033noreply@blogger.com16tag:blogger.com,1999:blog-35575734.post-67452386823945552742008-09-11T13:30:00.006+02:002018-01-22T17:28:01.943+01:00Leçon 64 - Farjina<div style="text-align: center;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/64/Iris_-_left_eye_of_a_girl.jpg/220px-Iris_-_left_eye_of_a_girl.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="132" data-original-width="220" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/64/Iris_-_left_eye_of_a_girl.jpg/220px-Iris_-_left_eye_of_a_girl.jpg" /></a></div>
<br /></div>
<div align="left">
<span style="font-size: 85%;">Les expressions de cette leçon tournent autour du regard, de l'oeil,... Vous remarquerez que l'oeil est tantôt réprobateur, tantôt admiratif et tantôt ironique. Ils sont compliqués ces libanais !</span></div>
<div align="left">
<span style="font-size: 85%;">Si je dis à quelqu'un "montre-moi", je peux aussi lui dire "montre-nous" :</span></div>
<ul>
<li><span style="font-size: 85%;"><b>montre-moi = </b>farj<b>i</b>nê</span></li>
<li><span style="font-size: 85%;"><b>montre-nous</b> = farj<b>i</b>na</span></li>
<li><span style="font-size: 85%;"><b>qu'est-ce qu'il veut nous montrer ? = </b>chou baddo 'yfarj<b>i</b>na ?</span></li>
</ul>
<ul>
<li><span style="font-size: 85%;"><b>Il m'a montré quelque chose de merveilleux</b> = farj<b>é</b>né chi by<b>é</b>khod 'el 3a2el<br />màm : quelque chose qui prend le cerveau</span></li>
</ul>
<span style="font-size: 85%;">Eh oui ! de faux-amis : qq qui prend la tête en libanais, c'est quelqu'un dont on est amoureux !</span><br />
<ul>
<li><span style="font-size: 85%;">akhad =<b> il a pris</b></span></li>
<li><span style="font-size: 85%;">3a2el</span><span style="font-size: 85%;"><b> = cerveau</b>(3akl en arabe littéraire)</span></li>
<li><span style="font-size: 85%;"><b>elle lui a pris le cerveau = </b>akhadetlo 3a2lo</span></li>
</ul>
<span style="font-size: 85%;">je ne sais pas pourquoi, on considère qu'il est devenu bête ou qu'il est drogué. Autre exemple :</span><br />
<ul>
<li><span style="font-size: 85%;"><b>Ekhedlo 3a2lo 'l compiouter </b>= l'ordinateur (computer en anglais) lui prend la tête<br />sous-entendu : il passe son temps à l'ordinateur</span></li>
</ul>
<div align="left">
<span style="font-size: 85%;">Revenons à l'oeil et au regard... "Farjina" sert souvent à lancer un défi</span></div>
<ul>
<li><div align="left">
<span style="font-size: 85%;"><b>Chiche ! = "Montre-nous ta bravoure !" </b>= farj<b>i</b>na chat<b>a</b>rtak<br /><b>brave </b> = dans le sens "un élève qui est bon" = ch<b>a</b>ter<br />il est bon à l'école ? = chater bêl madrassé ?</span></div>
</li>
<li><div align="left">
<span style="font-size: 85%;">le bon élève = et'telm<b>i</b>z 'ech-ch<b>a</b>ter<br />telmiz = élève</span></div>
</li>
<li><div align="left">
<span style="font-size: 85%;"><b>Montre-nous ce que tu sais faire</b> = farjina chou bta3reff ta3mell<br /> </span></div>
</li>
<li><span style="font-size: 85%;"><b>Regarde !</b> = ch<b>ou</b>f<br />à la fille : ch<b>ou</b>fé<br />mais on peut dire aussi :</span></li>
<li><span style="font-size: 85%;"><b>Regarde !</b> = Leik ! (à la fille "lailleké")<br />mais cette deuxième forme est à utiliser avec précaution car elle peut sous-entendre<br />une réprobation :<br />- leik ! leik ! .... = j'y crois pas mes yeux, quelle idiotie, ...<br />ou une menace ou mise en garde :<br />- leik ! ... = Ecoute (regarde), si tu ne fais pas telle chose....</span></li>
</ul>
<span style="font-size: 85%;">L'oeil peut servir dans d'autres situations.</span><br />
<u><span style="font-size: 85%;">La contrôle et l'observation : </span></u><br />
<ul>
<li><span style="font-size: 85%;">3ayné 3al<b>é</b>k = (màm) <b>mon oeil sur toi = je t'ai à l'oeil</b></span></li>
<li><span style="font-size: 85%;">khallé <u>3ay</u>nak 3al<b>é</b> = </span><span style="font-size: 85%;"><b>garde ton oeil sur lui = ne le quitte pas des yeux</b>au pluriel = khallé 3én<b>é</b>k 3al<b>é (garde tes yeux sur lui)</b></span></li>
<li><span style="font-size: 85%;">khallé 3énék 3achra 3achra = (màm) = </span><b><span style="font-size: 85%;">garde tes yeux dix dix !<br />= reste sur tes gardes, observe bien, ne les quitte pas des yeux<br /><br />D'où vient le terme "dix dix "?<br />Peut-être les notes de l'ophtalmo : "il a 10-10 aux yeux"</span></b></li>
</ul>
<u><span style="font-size: 85%;">La moquerie</span></u><br />
<ul>
<li><span style="font-size: 85%;">ya 3ayné 3aleik = (màm) </span><b><span style="font-size: 85%;">Ô mon oeil sur toi<br />= tu as fais fort ! mon oeil est sous le charme (moquerie)</span></b></li>
</ul>
<u><span style="font-size: 85%;">L'admiration</span></u><br />
<ul>
<li><span style="font-size: 85%;">"ya 3ayné" = Ô mon oeil<br />j'interpelle mon oeil pour qu'il profite de la scène, du spectacle....<br /><br />Les chansons traditionnelles commencent souvent par : </span></li>
<li><span style="font-size: 85%;">"ya 3ein, ya l<b>ei</b>l" = "Ô oeil, Ô nuit"</span></li>
</ul>
<span style="font-size: 85%;">Quelqu'un qui n'a plus donné de signe de vie et qui apparaît, on lui dira : </span><br />
<ul>
<li><span style="font-size: 85%;">"<b>Que vive celui qui t'a vu</b>" = 3éch m<b>i</b>ne ch<b>é</b>fak (chéfék à la fille)</span></li>
<li><span style="font-size: 85%;"><b>Où (es-tu passé qu') on te voit pas ?</b> = wéne mich 3am nch<b>ou</b>fak </span></li>
<li><span style="font-size: 85%;"><b>Où as-tu disparu ="où cette disparition ?"</b> = wéne hal ghaybé ?</span></li>
</ul>
<span style="font-size: 85%;"><b>Passe nous voir de temps en temps = </b>khallina nchoufak men wa2ett la'tténé<br />màm = "laisse-nous te voir d'un temps au deuxième"<br /><b>ne disparaît pas (d'un coup) </b>= ma tgh<b>i</b>b 3alayna<br />màm = de disparaît pas sur nous... (sa disparition est comme un voile qui descend sur nous)</span><br />
<span style="font-size: 85%;">Je vous dis donc : A bientôt ! Men nchoufkonn ! (= on vous voit/reverra = à la revoyure)</span><br />
<div align="right">
<a href="http://www.weborama.fr/?id_vote=265715" target="_top"><i><b><span style="font-size: 85%;">Votez pour ce blog au Weborama</span></b></i></a><i><b><span style="font-size: 85%;"> </span></b></i></div>
<div align="right">
<i><b><span style="font-size: 85%;">Retour vers la page d'accueil : </span></b></i><a href="http://parler-libanais.blogspot.com/"><i><b><span style="font-size: 85%;">Apprendre le libanais</span></b></i></a><i><b><span style="font-size: 85%;">>></span></b></i></div>
<div class="blogger-post-footer"><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-1649196117698577";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
google_ad_format = "468x15_0ads_al";
//2007-10-03: libanais
google_ad_channel = "8266251419";
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></div>Giovannihttp://www.blogger.com/profile/06993782534899219033noreply@blogger.com29tag:blogger.com,1999:blog-35575734.post-53731377102012414792008-09-03T15:30:00.003+02:002008-09-11T13:30:21.775+02:00Leçon 63 - El bobbo<span style="font-size:85%;">Bonne rentrée à tous. Les vacances sont terminées et j'espère sans trop de bobos.<br /><br /><br />Le titre ci-dessus "El bobbo" ne désigne ni les blessures ni les éraflures mais .... le bébé !<br />Est-ce une onomatopée rappelant le babillage de bébé ou est-ce pour faire plaisir au papa ?</span><span style="FONT-WEIGHT: bold;font-size:85%;" ><br /></span><ul><li><span style="font-size:85%;"><span style="FONT-WEIGHT: bold">papa</span> = b<span style="FONT-WEIGHT: bold">a</span>ba</span></li><li><span style="font-size:85%;"><span style="FONT-WEIGHT: bold">bébé </span>= bobbo<br />bien insister sur les "bb"</span></li></ul><span style="font-size:85%;">A moins que ce soit en liaison avec l'amour et l'amoureux :<br /></span><ul><li><span style="font-size:85%;"><span style="FONT-WEIGHT: bold">mon amoureux =</span> 7ab<span style="FONT-WEIGHT: bold">i</span>bê</span></li></ul><br /><span style="font-size:85%;">D'un bébé qui suce son pouce on dira :<br /></span><ul><li><span style="font-size:85%;"><span style="FONT-WEIGHT: bold">Il suce son pouce</span> = 3am bi moss osba3o<br />mot-à-mot : il suce son doigt<br /></span></li></ul><span style="font-size:85%;">Les vendeurs de concombres, pour vanter leur concombres au marché les comparent à des "<span style="FONT-WEIGHT: bold">doigts de bébés</span>" dans une expression qui est devenue célèbre :<br /></span><ul><li><span style="font-size:85%;">Asab<span style="FONT-WEIGHT: bold">i</span>3 el bobbo ya khy<span style="FONT-WEIGHT: bold">A</span>r = (màm) Doigts de bébé Ô concombre<br />= concombres comme des doigts de bébé<br />petits et tendres => délicieux ?<br /></span></li></ul><span style="font-size:85%;">Le verbe "moss = sucer" a donné<br /></span><ul><li><span style="font-size:85%;"><span style="FONT-WEIGHT: bold">sucette </span>= moss<span style="FONT-WEIGHT: bold">A</span>ssa<br /></span></li></ul><span style="font-size:85%;">Lors des rencontres sportives, il y a toujours un des 2 camps qui n'est pas d'accord avec les décisions de l'arbitre. Les supporters crient :<br /></span><ul><li><span style="font-size:85%;"><span style="FONT-WEIGHT: bold">et l'arbitre veut une sucette</span> : "wel 7akam baddo mossAssa"<br />L'arbitre étant une sorte de juge ou un sage<br />7akim = Sage / docteur<br />7akam = verbe juger<br /></span></li></ul><span style="FONT-WEIGHT: bold"><br /><span style="font-size:85%;">Rappelons que :<br /></span></span><ul><li><span style="font-size:85%;"><span style="FONT-WEIGHT: bold">Enceinte</span> = <u>7eb</u>la<br />à ne pas confondre avec habla = idiote !<br />rappel :<br /><span style="FONT-WEIGHT: bold">idiot</span> = mahb<span style="FONT-WEIGHT: bold">ou</span>l ou ahbal (mot qui a donné en français "maboul"<br /><span style="FONT-WEIGHT: bold">idiote</span> = mahb<span style="FONT-WEIGHT: bold">ou</span>lé ou habla<br />.<br />à ne pas confondre non plus avec</span><span style="font-size:85%;"><span style="FONT-WEIGHT: bold"><br />avant elle</span> = abla<br /></span></li></ul><ul><li><span style="font-size:85%;"><span style="FONT-WEIGHT: bold">Sylvie attend un bébé =</span> Sylvie n<span style="FONT-WEIGHT: bold">a</span>tra walad<br />(attend un enfant)<br />Tant qu'il n'est pas né, on préfère parler d'enfant !!!<br /><br /></span></li><li><span style="font-size:85%;"><span style="FONT-WEIGHT: bold">pourquoi il pleure ? =</span> leich 3am yebké ?</span></li></ul><ul><li><span style="font-size:85%;"><span style="FONT-WEIGHT: bold">il veut manger </span>= baddo y<span style="FONT-WEIGHT: bold">é</span>kol</span></li><li><span style="font-size:85%;"><span style="FONT-WEIGHT: bold">il veut un biberon </span>= baddo bibr<span style="FONT-WEIGHT: bold">o</span>né<br /><br /></span></li><li><span style="font-size:85%;"><span style="FONT-WEIGHT: bold">Il n'y a plus de lait </span>= ma 3ach fi 7al<span style="FONT-WEIGHT: bold">i</span>b</span></li><li><span style="font-size:85%;"><span style="FONT-WEIGHT: bold">rien ne vaut le lait de sa mère </span>= ma f<span style="FONT-WEIGHT: bold">i</span> metel 7al<span style="FONT-WEIGHT: bold">i</span>b emmo<br />màm : il n'y a pas comme le lait sa mère<br /></span></li></ul><span style="font-size:85%;">Remarquez que le "de" entre "lait" et "sa mère" n'est pas nécessaire. A partir du moment où on sait quelle mère c'est. Il s'agit de "sa" mère. Lait se rapport automatiquement à elle puisqu'elle est "bien désigné". Sinon, on aurait dit :<br /></span><ul><li><span style="font-size:85%;">7alib emm Tony : lait de la mère de Tony<br />Tony est connu aussi (pas besoin de "de")<br />ou<br /></span></li><li><span style="font-size:85%;">7alib 'el emm : le lait de "la" mère<br />pour désigner la mère en général<br /></span></li></ul><p align="right"><a href="http://www.weborama.fr/?id_vote=265715" target="_top"><strong><em><span style="font-size:85%;">Votez pour ce blog au Weborama</span></em></strong></a><strong><em><span style="font-size:85%;"><br />Retour vers la page d'accueil : </span></em></strong><a href="http://parler-libanais.blogspot.com/"><strong><em><span style="font-size:85%;">Apprendre le libanais</span></em></strong></a><strong><em><span style="font-size:85%;">>></span></em></strong></p><div class="blogger-post-footer"><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-1649196117698577";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
google_ad_format = "468x15_0ads_al";
//2007-10-03: libanais
google_ad_channel = "8266251419";
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></div>Giovannihttp://www.blogger.com/profile/06993782534899219033noreply@blogger.com5tag:blogger.com,1999:blog-35575734.post-8418915728043552822008-05-04T16:23:00.000+02:002008-05-04T16:26:53.404+02:00Leçon 62 - Chez le médecin<span style="font-size:85%;">Lorsqu'on est malade (Mar<span style="font-weight: bold;">i</span>D), on va chez le "7ak<span style="font-weight: bold;">i</span>m" !<br /><br /></span><ul><li><span style="font-size:85%;"><span style="font-weight: bold;">Un malade atteint d'une maladie</span> = Un "Mar<span style="font-weight: bold;">i</span>d" atteint d'un "Marad"<br /><span style="font-style: italic;">Une hitoire de maradie et de marades, quelle marade... </span><br />N'oubliez pas de rouler les "r"</span></li></ul><ul><li><span style="font-size:85%;"><span style="font-weight: bold;">Qu'est ce qui te fais mal ?</span> = chou 3am y<span style="font-weight: bold;">ou</span>ja3ak !<br />(à la fille) = chou 3am y<span style="font-weight: bold;">ou</span>ja3ek<span style="font-weight: bold;"><br />souffrance</span> = waja3<br /><span style="font-style: italic;">WWWWWWWWWWWWWWAAAAAAA </span><br /></span></li></ul><ul><li><span style="font-size:85%;"><span style="font-weight: bold;">J'ai mal à la tête</span> = r<span style="font-weight: bold;">a</span>ssé 3am youja3né<br /><span style="font-weight: bold;"> ma tête</span> = rassé<br /><span style="font-style: italic;">Ma tête, [rassé], est [rasée]</span><br /></span></li></ul><ul><li><span style="font-size:85%;"><span style="font-weight: bold;">J'ai mal au ventre</span> (à l'estomac) = BATné 3am youja3né<br />BaTen = ventre<br /><span style="font-style: italic;">J'ai le [BaTen] tellement gros que les boutons ne ferment pas</span><br /></span></li></ul><ul><li><span style="font-size:85%;"><span style="font-weight: bold;">J'ai mal à la main</span> = <span style="font-weight: bold;">I</span>dé 3am touja3né (main est féminin)<br /><span style="font-style: italic;">Celui qui est d'accord avec mon [idée] lève la main</span><br /><br />J'ai mal au pied<span style="font-weight: bold;"> </span>= êjré 3am touja3né (pied = êjer est féminin)<br />j'ai mal au doigt = ossba3é 3am youja3né (doigt = osba3 est masculin)<br />j'ai mal aux doigts = assabi3é 3am youja3ouné<br /><span style="font-weight: bold;">doigts</span> = assab<span style="font-weight: bold;">i</span>3<br /><span style="font-weight: bold;">mes pieds</span> = êjrayyé<br /><br />et....</span></li></ul><ul><li><span style="font-size:85%;"><span style="font-weight: bold;">Mes orteils</span> = .... ?<br /><span style="font-weight: bold;">"les doigts de mes pieds"</span> = assabi3 êjrayyé</span></li></ul><ul><li><span style="font-size:85%;"><span style="font-weight: bold;">Qu'est que j'ai comme maladie docteur ? </span>= chou ma3é marad ya 7akim ? ou "ya doct<span style="font-weight: bold;">o</span>r" ?</span></li></ul><ul><li><span style="font-size:85%;"><span style="font-weight: bold;">l'idiotie ! </span>= el habal ! (masculin)<br /><span style="font-weight: bold;">Quel con !</span> = chou hal 2ahbal<br />(fille) = chou hal habla !<br />Habla español ?<br /></span></li></ul><p align="right"><span style="font-size:85%;"><span style="font-size:85%;"><a href="http://www.weborama.fr/?id_vote=265715" target="_top"><strong><em>Votez pour ce blog au Weborama</em></strong></a><strong><em><br />Retour vers la page d'accueil : </em></strong><a href="http://parler-libanais.blogspot.com/"><strong><em>Apprendre le libanais</em></strong></a></span><span style="font-size:85%;"><strong><em>>></em></strong></span></span></p><div class="blogger-post-footer"><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-1649196117698577";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
google_ad_format = "468x15_0ads_al";
//2007-10-03: libanais
google_ad_channel = "8266251419";
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></div>Giovannihttp://www.blogger.com/profile/06993782534899219033noreply@blogger.com6tag:blogger.com,1999:blog-35575734.post-65163876089629762642008-04-02T01:00:00.009+02:002008-04-02T18:34:32.776+02:00Leçon 61 - La famille avec www.FamilyBy.com<span style="font-size:85%;">J'ai été un peu absent ces derniers temps et je vous avais dit que c'était en rapport avec un projet sur lequel je travaillais.<br /><br />Il s'agit d'un nouveau site internet qui s'appelle <a href="http://www.familyby.com/">www.familyb</a></span><span style="font-size:85%;"><a href="http://www.familyby.com/">y.com</a><br /><span><span><span style="font-style: italic;"><span><span><span><span><em><span style="color: rgb(0, 0, 0);"><span><span style="font-weight: bold;">Il </span><span style="color: rgb(0, 0, 0);">vous permet de facilement </span><span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 0, 0);">construire votre arbre généalogique <span style="font-weight: bold;">avec les membres de </span></span><span style="color: rgb(0, 0, 0);"><span style="font-weight: bold;">votre</span></span><span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 0, 0);"><span style="font-weight: bold;"> </span>famille</span><span style="color: rgb(0, 0, 0);">, de rester en contact, d'échanger...<br /></span></span></span></em></span></span></span></span></span></span></span><br />Le site n'est pas encore ouvert au public mais je peux parrainer ceux parmi vous qui voudraient le découvrir en avant-première. Il suffit de vous pré-inscrire sur le site <a href="http://www.familyby.com/">www.familyby.com</a> en ajoutant "-PL2008" derrière le prénom.<br /><span><span><span style="font-style: italic;"><span><span><span><span><em></em></span></span></span></span></span></span></span><br /><span style="font-weight: bold;">Je vous conseille d'inscrire une seule personne par famille : la première qui rentre peut ensuite inviter les autres membres de sa famille.</span><br /></span><ul><li><span style="font-size:85%;"><span style="font-weight: bold;">La famille</span> = 3aylé</span></li><li><span style="font-size:85%;"><span style="font-weight: bold;">Notre famille est grande</span> = 3aylettna kb<span style="font-weight: bold;">i</span>ré<br /></span></li><li><span style="font-size:85%;"><span style="font-weight: bold;">Arbre</span> = chajra<br />Vous vous rappelez ? "[chats et rats] se poursuivent sur un arbre"<br /></span></li><li><span style="font-size:85%;"><span style="font-weight: bold;">Arbre généalogique</span> = </span><span style="text-decoration: underline;font-size:85%;" >cha</span><span style="font-size:85%;">jret 'el </span><span style="text-decoration: underline;font-size:85%;" >3ay</span><span style="font-size:85%;">lé</span></li></ul><span style="font-weight: bold;font-size:85%;" ></span><ul><li><span style="font-size:85%;"><span style="font-weight: bold;">Tony, c'est qui par rapport à nous ?</span> = Tony, mine bêkoun bennessbé elna ?</span></li><li><span style="font-size:85%;"><span style="font-weight: bold;">C'est ton cousin </span>= bik<span style="font-weight: bold;">ou</span>n iben 3ammak<br />"ibn 'el 3amm" est le nom générique pour désigner cousin en général (proche ou éloigné). Mot-à-mot : iben 3ammak = le fils de ton oncle paternel<br />iben kh<span style="font-weight: bold;">é</span>lak = fils de ton oncle maternel<br />iben 3ammtak = fils de ta tante paternel<br />iben khéltak ) fils de ta tante maternelle<br /><br /></span></li><li><span style="font-size:85%;"><span style="font-weight: bold;">Proverbe libanais</span><br />"Ana 'w khayyé 3ala iben 3ammé, ana 'w iben 3ammé 3al gharib"<br /><span style="font-weight: bold;">Moi et mon frère sur mon cousin, moi et mon cousin sur l'étranger</span><br />= je m'allie avec mon frère contre mon cousin mais je m'allierai à mon cousin contrer l'étranger</span></li><li><span style="font-size:85%;"><span style="font-weight: bold;">Etranger</span> = gharib<br />Bizarrement, la racine gharb = ouest. Y'aurait-il un lien ?<br /><br /></span></li><li><span style="font-size:85%;">Ghour<span style="font-weight: bold;">ou</span>b = le coucher (du soleil) =>( à l'ouest).<br /></span></li><li><span style="font-size:85%;"><span style="font-weight: bold;">Coucher du soleil </span>= Ghouroub 'ech-chamess<br /><br /><br /><br /><br />Mais Gharib c'est aussi :<br /></span></li><li><span style="font-size:85%;">Bizarre = Ghar<span style="font-weight: bold;">i</span>b<br /><span style="font-style: italic;">"Ghar</span><span style="font-weight: bold; font-style: italic;">i</span><span style="font-style: italic;">b ? Vous avez dit biGharre ? Comme c'est Gharib ?</span><br /><br /></span></li><li><span style="font-size:85%;"><span style="font-weight: bold;">Il faut que je termine avant le coucher du soleil </span>= lézem khalless abel ghouroub ech-chamess<br />L<span style="font-weight: bold;">é</span>zem = <span style="font-weight: bold;">il faut<br /></span>Abel <span style="font-weight: bold;">= avant<br /></span></span></li><li><span style="font-size:85%;"><span style="font-weight: bold;">Arrête !</span> = Bastà ! = khalass !<br /><br /></span></li><li><span style="font-size:85%;"><span style="font-weight: bold;">Ca suffit ! </span>= bi kaffé !<br />"quoi ? café ? j'en ai trop bu ?"</span></li><li><span style="font-size:85%;"><span style="font-weight: bold;">Ca suffit pour ajourd'hui</span> ? = bi kaffé lal y<span style="font-weight: bold;">ô</span>m ?<br /></span></li></ul><p align="right"><span style="font-size:85%;"><a href="http://www.weborama.fr/?id_vote=265715" target="_top"><strong><em>Votez pour ce blog au Weborama</em></strong></a><strong><em><br />Retour vers la page d'accueil : </em></strong><a href="http://parler-libanais.blogspot.com/"><strong><em>Apprendre le libanais</em></strong></a></span><span style="font-size:85%;"><strong><em>>></em></strong></span></p><div class="blogger-post-footer"><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-1649196117698577";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
google_ad_format = "468x15_0ads_al";
//2007-10-03: libanais
google_ad_channel = "8266251419";
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></div>Giovannihttp://www.blogger.com/profile/06993782534899219033noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-35575734.post-17698970697556842312008-02-02T00:56:00.001+01:002012-11-12T17:28:08.324+01:00Que de choses se sont passées ...<ul>
<li><span style="font-size: 85%;"><b>Noël est passé...</b> = El mil<b>é</b>de éja w r<b>a</b>7<br />joyeux noël = miléd sa3<b>i</b>d</span></li>
<li><span style="font-size: 85%;"><b>Parler-libanais a terminé 1er = </b>PL khéless awwal </span><span style="font-size: 85%;">(grâce à vous, merci!)<br />Grâce à vous tous ! merci pour vos votes</span><span style="font-size: 85%;"><b>il est premier de sa classe</b> = houwwé awwal bê Saffo<br /><b>elle est première dans sa classe</b> = hiyyé awwlé bê Saffa</span></li>
</ul>
<br />
<li><span style="font-size: 85%;"><b>L'année 2007 s'est terminée = </b>senét el alf<b>é</b>ne w <u>sab</u>3a, <u>khel</u>sett</span><span style="font-size: 85%;"><i><br /></i></span><span style="font-size: 85%;"><i>séné = année</i></span><span style="font-size: 85%;"><i>alf = mille<br />sab3a = sept</i></span></li>
<li><span style="font-size: 85%;"><b>Je ne vous ai pas souhaité (dit) "bonne année"</b><i> = ma eltellkonn "kell séné w ento s<span style="font-weight: bold;">é</span>lm<span style="font-weight: bold;">i</span>ne"<br />mot-à-mot = chaque année et vous sains (et saufs) = en bonne santé<br />à une garçon : kell séné w enta sélem<br />à une fille : kell <u>sé</u>né w enté s<b>é</b>lmé</i></span></li>
<li><span style="font-size: 85%;"><b>La société générale a perdu 5 milliards d'euros = </b>essociété génér<b>a</b>le <u>khes</u>rett <u>kham</u>sé milliard <b>eu</b>ros</span></li>
<li><span style="font-size: 85%;"><b>mais...</b> = bass...</span></li>
<li><span style="font-size: 85%;"><b>...Giovanni, où est-il passé ? = </b><i><span style="font-weight: bold;">wé</span>ne r<span style="font-weight: bold;">a</span>7 ?<br /><span style="font-weight: bold;">Où est-il ?</span> = wayno ?</i></span></li>
<li><span style="font-size: 85%;"><b>qu'est-ce qu'il faisait ?</b> = chou kéne 3am ya3mél ?</span></li>
<br />
<span style="font-size: 85%;">Mystère ! Vous le saurez bientôt !</span><span style="font-size: 85%;"><br />C'est en relation avec ma nouvelle activité qui ne me laisse pas beaucoup de temps libre en ce moment mais je ne vous oublie pas...</span><br />
<div align="right" style="font-style: italic;">
<a href="http://www.weborama.fr/?id_vote=265715" target="_top"><b><span style="font-size: 85%;">Votez pour ce blog au Weborama</span></b></a><b><span style="font-size: 85%;"><br />Retour vers la page d'accueil : </span></b><a href="http://parler-libanais.blogspot.com/"><b><span style="font-size: 85%;">Apprendre le libanais</span></b></a><b><span style="font-size: 85%;">>></span></b></div>
<div class="blogger-post-footer"><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-1649196117698577";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
google_ad_format = "468x15_0ads_al";
//2007-10-03: libanais
google_ad_channel = "8266251419";
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></div>Giovannihttp://www.blogger.com/profile/06993782534899219033noreply@blogger.com9tag:blogger.com,1999:blog-35575734.post-58803530842274327222007-12-20T17:41:00.000+01:002007-12-20T17:44:47.968+01:00Bonne fête de AD7A<p align="left"><span style="font-size:85%;">Hier et aujourd'hui c'était la fête chez les musulmans : 3id el AD7A<br />Cette fête est équivalente à la fête de Pâques chez les chrétiens. Les deux communautés l'appelle d'ailleurs "La Grande Fête". Même si l'idée a été développée différemment, la source de l'histoire est commune et remonte à Abraham qui a sacrifié un bélier, devenu mouton, agneau pascal... bref : </span></p><p align="center"><span style="font-size:85%;"><strong>Bonne fête à tous les musulmans ! </strong></span></p><p align="left"><span style="font-size:85%;"> Au Liban, comme il y a beaucoup de communautés, nous avons beaucoup de fêtes.<br />Les fêtes rapprochent les communautés. On se fait inviter : un déjeuner de Ramadan par-ci, un dîner de Noël par là... et on apprend un peu plus sur l'autre et on découvre des points communs.<br /><br />Pour les petits, c'est super car on reçoit des cadeaux et surtout... <strong>on ne va pas à l'école !</strong><br /><br />Lorsqu'on était petit, je me rappelle que toute occasion de ne pas aller à l'école était source de joie. Il y en avait trois :<br /> - <strong>les fêtes officielles</strong> (fêtes religieuses, commémorations, jour de indépendance, ...)<br /> - <strong>les appels à la grève générale</strong> (ça pouvait survenir à n'importe quel moment le soir pour le lendemain à l'initiative de n'importe quelle milice. Du coup, pour ne froisser personne, le directeur de notre école déclarait qu'il n'y avait pas cours)<br />et<br /> - <strong>...les batailles.</strong> C'était aussi source de joie pour les enfants du moment que c'était loin !<br />On était vraiment inconscient ! Mais c'était peut-être mieux comme ça...<br /></p></span><p align="right"><a href="http://www.weborama.fr/?id_vote=265715" target="_top"><span style="font-size:85%;"><strong><em>Votez pour ce blog au Weborama</em></strong></span></a><strong><em><span style="font-size:85%;"><br /></span><span style="font-size:85%;">Retour vers la page d'accueil : </span></em></strong><a href="http://parler-libanais.blogspot.com/"><span style="font-size:85%;"><strong><em>Apprendre le libanais</em></strong></span></a><span style="font-size:85%;"><strong><em>>></em></strong></span></p><div class="blogger-post-footer"><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-1649196117698577";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
google_ad_format = "468x15_0ads_al";
//2007-10-03: libanais
google_ad_channel = "8266251419";
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></div>Giovannihttp://www.blogger.com/profile/06993782534899219033noreply@blogger.com7tag:blogger.com,1999:blog-35575734.post-6628116450622017822007-11-17T12:15:00.000+01:002008-02-02T00:56:14.011+01:00Message du blog "Apprendre le libanais"<span style="font-size:85%;"><strong>Info du jour : </strong><em>"Apprendre le libanais" est passé <span style="font-size:100%;"><span style="color: rgb(255, 0, 0);">4ième</span> </span>!<br />(dans la rubrique "Education - Enseignement" sur Weborama).</em></span><br /><span style="font-size:85%;"></span><br /><span style="font-size:85%;">J'ai terminé la leçon "57-fin" avec quelques photos des principales villes du liban.</span><br /><br /><br /><div align="right"><a href="http://www.weborama.fr/?id_vote=265715" target="_top"><strong><em><span style="font-size:85%;">Votez pour ce blog au Weborama</span></em></strong></a><strong><em><span style="font-size:85%;"><br />Retour vers la page d'accueil : </span></em></strong><a href="http://parler-libanais.blogspot.com/"><strong><em><span style="font-size:85%;">Apprendre le libanais</span></em></strong></a><strong><em><span style="font-size:85%;">>></span></em></strong></div><div class="blogger-post-footer"><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-1649196117698577";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
google_ad_format = "468x15_0ads_al";
//2007-10-03: libanais
google_ad_channel = "8266251419";
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></div>Giovannihttp://www.blogger.com/profile/06993782534899219033noreply@blogger.com42tag:blogger.com,1999:blog-35575734.post-31246062223351871722007-11-13T22:25:00.000+01:002012-11-12T17:29:07.861+01:00Leçon 60 - Le nouveau président libanais (le consensus)<div style="font-family: times new roman;">
<span style="font-size: 85%;">La liban n'a toujours pas de "ra2<span style="font-weight: bold;">i</span>s" (Président)... Le consensus n'a pas encore été trouvé. Peut-être qu'il a pris sa retraite. Ca faisait longtemps qu'il travaillait et "travailler plus pour gagner plus" ne l'intéressait pas...</span></div>
<ul style="font-family: times new roman;">
<li><span style="font-size: 85%;"><span style="font-weight: bold;">Comment on dit consensus en libanais ? </span>= Kif men 2oul "consensus" bêll lebn<span style="font-weight: bold;">é</span>né<br /><br />Approche (A-R-B), je vais te le dire</span></li>
<li><span style="font-size: 85%;"><span style="font-weight: bold;">approche !</span> = arreb !<br />(à la fille) = arr-bé !</span></li>
<li><span style="font-size: 85%;"><span style="font-weight: bold;">proche</span> = ar<span style="font-weight: bold;">ii</span>b<br />(à la fille) = ariibé<br /><br />Mais t'approche pas trop ! On n'a pas gardé les moutons ensemble !<br />Il est vrai qu'en libanais, "Proches" et "parents" ont la même racine, mais être "parents" ne veut pas dire que nous soyons "proches" et inversement:<span style="font-weight: bold;"> </span></span></li>
<li><span style="font-size: 85%;"><span style="font-weight: bold;">Nous sommes parents</span> = ne7na ar<span style="font-weight: bold;">a</span>yeb</span></li>
<li><span style="font-size: 85%;"><span style="font-weight: bold;">Nous sommes proches</span> = ne7na arib<span style="font-weight: bold;">i</span>ne</span></li>
</ul>
<span style="font-family: georgia; font-size: 85%;"><br />Tout d'abord, il faut savoir que "consensus" et "accord" ont la même racine : w-f-2 ( W-F-K en arabe). </span><br />
<ul style="font-family: times new roman;">
<li><span style="font-size: 85%;"><span style="font-weight: bold;">Consensus </span>= wif<span style="font-weight: bold;">é</span>2</span></li>
<li><span style="font-size: 85%;"><span style="font-weight: bold;">Tu es d'accord ? = Tu approuves ?</span> = Enta mwéfa2<br /><span style="font-weight: bold;">Tu-e es d'accord ?</span> = enté mw<span style="font-weight: bold;">é</span>f-2a ?</span></li>
</ul>
<span style="font-family: georgia; font-size: 85%;">N'arrivant pas à trouver le consensus, ils n'arrivent pas à tomber d'accord. Mais pourquoi ils ne le trouvent pas ? Ils ne cherchent pas assez ?</span><br />
<ul style="font-family: georgia;">
<li><span style="font-size: 85%;"><span style="font-weight: bold;">chercher </span>= fattech</span></li>
<li><span style="font-size: 85%;"><span style="font-weight: bold;">Je cherche du fattouche (salade orientale)</span> = 3am fattech 3ala fattouch</span></li>
<li><span style="font-size: 85%;"><span style="font-weight: bold;">tu cherches qui ?</span> = 3a mine 3am bet-fattech ? (fille : fattché)</span></li>
<li><span style="font-size: 85%;"><span style="font-weight: bold;">Je cherche le consensus</span> = 3am fattech 3al wif<span style="font-weight: bold;">é</span>2</span></li>
<li><span style="font-size: 85%;"><span style="font-weight: bold;">Je ne le trouve pas </span>= ma 3am la2<span style="font-weight: bold;">iiii</span></span></li>
<li><span style="font-size: 85%;"><span style="font-weight: bold;">Qu'est-ce que tu as trouvé ?</span> = chou la-2<span style="font-weight: bold;">é</span>t ?</span></li>
<li><span style="font-size: 85%;"><span style="font-weight: bold;">rien </span>= ma ch<span style="font-weight: bold;">i</span></span></li>
</ul>
<span style="font-family: georgia; font-size: 85%;">Je pense savoir pourquoi ils n'arrivent pas à le trouver. Tout simplement parce qu'ils n'ont pas de chance ! En effet, la racine W-F-K est celle de la réussite : ta<span style="font-weight: bold;">WF</span>i<span style="font-weight: bold;">K</span> (prénom : Touf<span style="font-weight: bold;">i</span>2 </span><span style="font-family: georgia; font-size: 85%;">ou Toufic </span><span style="font-family: georgia; font-size: 85%;">en libanais , Tawf<span style="font-weight: bold;">iK</span> en arabe).</span><br />
<ul style="font-family: georgia;">
<li><span style="font-size: 85%;"><span style="font-weight: bold;">Bonne chance à toi</span> = mwaffa2 !<br />à toi-e = mwaff2a<br />à vous = mwaffa2ine</span></li>
<li><span style="font-size: 85%;"><span style="font-weight: bold;">Vous avez été chanceux ?</span> = twaffa2-to ?</span></li>
<li><span style="font-size: 85%;">(nous sommes bredouilles).... <span style="font-weight: bold;">Nous n'avons pas eu de chance</span> = ma twaffa2-na !</span></li>
</ul>
<div style="font-family: arial;">
<span style="font-size: 85%;">Et le consensus ? Pas de chance, non plus : êl wif<span style="font-weight: bold;">é</span>2 mich mwaffa2 ! </span></div>
<div style="font-family: arial;">
<span style="font-size: 85%;"></span><br />
<div align="right">
<span style="font-size: 85%;"><a href="http://www.weborama.fr/?id_vote=265715" target="_top"><b><i><span style="font-size: 85%;">Votez pour ce blog au Weborama</span></i></b></a><b><i><span style="font-size: 85%;"><br />Retour vers la page d'accueil : </span></i></b><a href="http://parler-libanais.blogspot.com/"><b><i><span style="font-size: 85%;">Apprendre le libanais</span></i></b></a><b><i><span style="font-size: 85%;">>></span></i></b></span></div>
</div>
<div class="blogger-post-footer"><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-1649196117698577";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
google_ad_format = "468x15_0ads_al";
//2007-10-03: libanais
google_ad_channel = "8266251419";
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></div>Giovannihttp://www.blogger.com/profile/06993782534899219033noreply@blogger.com8tag:blogger.com,1999:blog-35575734.post-22554068227621559312007-11-13T22:00:00.000+01:002012-11-12T17:26:59.817+01:00Leçon 59 - Au restaurant Libanais<span style="font-size: 85%;"><span style="color: black;">Au restaurant libanais vous aurez du mal à échapper au tabboulé !</span><br /><span style="color: black;"></span><br /><span style="color: black;">Un anonyme nous a proposé gentiment la recette dans les commentaires d'une leçon.</span><br /><span style="color: black;">Reprenons les ingrédients :</span></span><br />
<ul>
<li><span style="color: black;"><span style="font-size: 85%;"><b>tomate</b> = banad<b>ou</b>ra<br /><i>pomod<b>o</b>ro (pomme d'or)>>pamad<b>ou</b>ra>>bamad<b>ou</b>ra>>banad<b>ou</b>ra</i></span></span></li>
<li><span style="color: black;"><span style="font-size: 85%;"><b>oignon</b> = <u>Ba</u>Sall<br /><i>c'est [bas sale], ça bique juste un beu les yeux</i></span></span></li>
<li><span style="font-size: 85%;"><span style="color: black;"><b>Persil</b> = ba2-d<b>ou</b>-ness<br />ce n'est pas pour faire un jeu de mots mais même en libanais je ne sais <u>bas d'où- ç</u>a vient,</span><span style="color: black;"> </span></span></li>
<li><span style="color: black;"><span style="font-size: 85%;"><b>citron</b> = 7<b>a</b>modd<br />7amodd signifie aussi "acide"<br />ce qui me fait penser à acide acétique =>vient du latin "acetum = vinaigre" et non de l'espagnol "aceit = huile" qui, lui, vient de "azzayt" en arabe</span></span></li>
<li><span style="color: black;"><span style="font-size: 85%;"><b>huile d'olive </b>= z<b>ei</b>te zaït<b>ou</b>ne<br />l'olivier = ezzayt<b>ou</b>né<br />une olive = zaytouné<br /><br />ceux qui parlent espagnol auront reconnu bien-sûr les mots<br />aceite = l'huile<br />aceituna = l'olive</span></span></li>
</ul>
<span style="color: black; font-size: 85%;">Tiens ! En passant, je viens d'apprendre que les mots espagnols suivants sont d'origine arabe et qu'on retouve aussi en libanais :</span><br />
<ul>
<li><span style="color: black; font-size: 85%;">alubia (<b>haricot</b>) = loubié</span><span style="color: black; font-size: 85%;"> (loubia en arabe)<br />l'haricot = elloubié (alloubia en arabe)</span></li>
<li><span style="color: black; font-size: 85%;">fulano (type/mec) = fl<b>é</b>ne (foulane en arabe)</span></li>
<li><span style="color: black; font-size: 85%;">majara (fou) = majn<b>ou</b>n</span></li>
<li><span style="color: black; font-size: 85%;">¡ ojalá ! (j’espère) = Inch’allah (si Dieu le veut)</span></li>
<li><span style="font-size: 85%;">almohada (l'oreiller) = lem<u>khad</u>dé (al moukhadda en arabe)</span></li>
</ul>
<span style="color: black;"></span><br />
<span style="font-size: 85%;">Vous êtes venu apprendre le libanais, et vous avez appris de l'espagnol. C'est pas beau ça ?<br />En fait, je vais quitter le bureau et je n'étais pas très inspiré. Je reviendrai sur le tabboulé un autre jour...<br /><br />Bon we à tous !</span><br />
<div align="right">
<a href="http://www.weborama.fr/?id_vote=265715" target="_top"><i><b><span style="font-size: 85%;">Votez pour ce blog au Weborama</span></b></i></a><i><b><span style="font-size: 85%;"> </span></b></i></div>
<div align="right">
<i><b><span style="font-size: 85%;">Retour vers la page d'accueil : </span></b></i><a href="http://parler-libanais.blogspot.com/"><i><b><span style="font-size: 85%;">Apprendre le libanais</span></b></i></a><i><b><span style="font-size: 85%;">>></span></b></i></div>
<div class="blogger-post-footer"><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-1649196117698577";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
google_ad_format = "468x15_0ads_al";
//2007-10-03: libanais
google_ad_channel = "8266251419";
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></div>Giovannihttp://www.blogger.com/profile/06993782534899219033noreply@blogger.com13tag:blogger.com,1999:blog-35575734.post-20888728227256256902007-11-12T22:55:00.001+01:002008-03-09T11:41:53.856+01:00Leçon 58 - Mais ou et donc or ni car?<p><span style="color: rgb(204, 0, 0);font-size:85%;" >Leçon en préparation</span><br /></p><ul><li><span style="font-size:85%;"><strong>Mais</strong> = bass<br /></span><span style="font-size:85%;"><strong>Je t'ai rendu visite tu n'étais pas chez toi </strong>= 3mel<u>tel</u>lak zy<strong>a</strong>ra bass ma kenett bêl b<strong>é</strong>te<br /></span><span style="font-size:85%;"></span></li><br /><li><span style="font-size:85%;"><strong>ou</strong> = awwww (<strong>aou</strong>)<br /><strong>Tu veux des tomates ou des concombres </strong>= baddak banad<strong>ou</strong>ra <strong>aou </strong>khy<strong>A</strong>r<br />on peut dire aussi : baddak banadoura walla khyAr<br /></span></li><br /><li><span style="font-size:85%;"><strong>et</strong> = w, wa, wé...(selon la liaison à faire)<br /><strong>je veux des tomates et des concombres</strong> = baddé banadoura wé khyar<br /><strong>ma mère et mon père</strong> = emmé -w bayyé<br />et qu'est-ce qu'ils veulent = wou c<strong>hou</strong> baddonn ? </span></li><br /><li><span style="font-size:85%;"><strong>donc</strong> = ya3né<br />à l'origine, "ya3né" = <strong>signifie, veut-dire</strong><br />Chou ya3né ? = <strong>qu'est-ce que ça veut dire ? ... ça signifie ?<br />Donc ils viennent ! = Ca veut dire ils viennent ! = </strong>ya3né jéyy<strong>i</strong>ne<br /><br />Mais, "ya3né" veut aussi dire = <strong>à peu près, bof</strong><br />- "Tu l'as testé, comment tu le trouves ?" - "ya3né..." = bof !<br />c'est comme si en français on répondait "c'est-à-dire..."<br /></span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>or</strong> = ???<br /></span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>ni</strong> = la<br /><strong>ni tomates (et) ni concombres </strong>= la banadoura wa la khyAr<br /></span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>car</strong> = 3ach<strong>é</strong>ne<br /><strong>Je suis venu car je veux te voir</strong> = j<strong>i</strong>t 3achéne baddé choufak<br /></span></li></ul><p align="right"><a href="http://www.weborama.fr/?id_vote=265715" target="_top"><strong><em><span style="font-size:85%;">Votez pour ce blog au Weborama</span></em></strong></a><br /><strong><em><span style="font-size:85%;">Retour vers la page d'accueil : </span></em></strong><a href="http://parler-libanais.blogspot.com/"><strong><em><span style="font-size:85%;">Apprendre le libanais</span></em></strong></a><strong><em><span style="font-size:85%;">>></span></em></strong></p><div class="blogger-post-footer"><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-1649196117698577";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
google_ad_format = "468x15_0ads_al";
//2007-10-03: libanais
google_ad_channel = "8266251419";
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></div>Giovannihttp://www.blogger.com/profile/06993782534899219033noreply@blogger.com5tag:blogger.com,1999:blog-35575734.post-13463101379826001002007-11-12T17:49:00.000+01:002007-11-27T14:08:40.830+01:00Leçon 57-fin- : voyage au liban<div><div align="left"><span style="font-size:85%;">Si vous partez en voyage au Liban, voici le nom des villes en libanais</span></div><br /><div align="left"><span style="font-size:85%;">Les principale sont d'anciennes phéniciens. Ces derniers étant avant tout des marchands et marins, la plupart de ces villes sont côtières.<br /><br /></span></div><ul><li><div align="left"><span style="font-size:85%;"><strong>Beyrouth</strong> = bayroute (baille route)<br />La capitale mainte fois détruite (il y a au moins 7 couches)<br /></span></div></li><span style="font-size:85%;"><img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/fr/6/61/105795783_small.jpg" border="0" />Vue de loin....<br /><br /></span><li><div align="left"><span style="font-size:85%;"><strong>Byblos = </strong>Jb<strong>é</strong>le</span></div></li><span style="font-size:85%;"><img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/69/Byblos2.jpg/250px-Byblos2.jpg" border="0" /></span></ul><ul><p align="center"><span style="font-size:85%;">Le port antique de la ville vieille de 7000 ans !<br /></span></p><li><div align="left"><span style="font-size:85%;"><strong>Sidon </strong>= SaïDa (Saille Da)</span></div></li><span style="font-size:85%;"><img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/33/Grandjean_saida3.jpg/250px-Grandjean_saida3.jpg" border="0" /></span></ul><br /><ul><br /><p align="center"><span style="font-size:85%;">Château Saint-Louis (croisés)<br />ou Château de la mer </span></p><li><div align="left"><span style="font-size:85%;"><strong>Tripoli </strong>= Tr<strong>A</strong>bloss</span></div></li><span style="font-size:85%;"><img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/68/TripoliLebCitadelView1.jpg/300px-TripoliLebCitadelView1.jpg" border="0" /><br /></span><p align="center"><span style="font-size:85%;">Citadelle Saint-Gilles (croisés)<br /></span></p><li><span style="font-size:85%;"><strong>Tyr</strong> = S<strong>ou</strong>r<br />et (non côtière) </span></li></ul><span style="font-size:85%;"><img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a5/Tyre_Triumphal_Arch.jpg/400px-Tyre_Triumphal_Arch.jpg" border="0" /><br /></span><p align="center"><br /><span style="font-size:85%;">Arc de triomphe d'Alexandre Le Grand<br />(La légende dit que Tyr lui a résisté pendant 7 mois, que c'était une île et qu'il a dû combler la mer pour y arriver. Voir la photo satellite ci-dessous)<br /><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5137502880635339442" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj3i_mc3Hdhid1pzOfl4V3Ye2arolkNUIe9iALxvPvLo9gtGkyyHw0N3zcUbiKnZbQoeENaWgRJyPPfLy-_Xu7FM38_ylA1sfEaeVqnXmo_AnpSDEbsVXW1viYRqz3C3jEdJFan_Q/s200/tyr.bmp" border="0" /><br /></span></p><ul><li><span style="font-size:85%;"><strong>Baalbeck</strong> = B3al-bakk<br />aussi connue sous le nom de Héliopolis (la ville du soleil) donné par les romain = 300j d'ensoleillement par an... </span></li></ul><span style="font-size:85%;"><img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/84/BaalbekTempleJupiter1.jpg/180px-BaalbekTempleJupiter1.jpg" border="0" /><br /><br /></span><div align="left"></div><div align="left"><span style="font-size:85%;"></span></div><div align="right"><strong><em><span style="font-size:85%;color:#3333ff;"><u>Vote</u></span></em></strong><a href="http://www.weborama.fr/?id_vote=265715" target="_top"><strong><em><span style="font-size:85%;"><span style="color:#3333ff;">z pour ce</span> blog au Weborama</span></em></strong></a><strong><em><span style="font-size:85%;"> </span></em></strong></div><div align="right"><strong><em><span style="font-size:85%;">Retour vers la page d'accueil : </span></em></strong><a href="http://parler-libanais.blogspot.com/"><strong><em><span style="font-size:85%;">Apprendre le libanais</span></em></strong></a><strong><em><span style="font-size:85%;">>></span></em></strong></div></div><div class="blogger-post-footer"><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-1649196117698577";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
google_ad_format = "468x15_0ads_al";
//2007-10-03: libanais
google_ad_channel = "8266251419";
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></div>Giovannihttp://www.blogger.com/profile/06993782534899219033noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-35575734.post-57742323621033465652007-11-12T15:48:00.001+01:002007-11-12T17:47:36.403+01:00Leçon 57ter - La carte du Liban (kharitatt loubnane)<span style="font-size:85%;">J'ai aussi oublié de parler de la carte... </span><br /><br /><ul><li><span style="font-size:85%;"><strong>carte</strong> = khar<strong>i</strong>ta<br />les 2 mots ont la même racine : khrt et carte (crt)<br />carta => kharta => kharita</span></li></ul><p><span style="font-size:85%;">Pour ceux qui ne le savaient pas encore, le Liban se situe à l'est de la méditerranée<br />Vous voyez le petit point rouge ? </span><br /><br /></p><p><span style="font-size:85%;"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5131973516535813074" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhWBj2zA1KLc4TpHKNHVL7kb_90TJttm1LBbTKpxnnqq5_L-BZ-agBYy6QsF7f0Qmos5VnnI2us1RrWjiifRqLECQhnMCX9dF0t6bM2MW4wKFhaPEProLhFLdTQIHMNO4A8f9fYyA/s320/carte+liban+1.bmp" border="0" /> </span></p><ul><br /><li><span style="font-size:85%;"><strong>Il a à peu près la taille de la Corse </strong>= kêbro ta2ribann add corsica</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>Grand </strong>= kb<strong>i</strong>r (kbr)<br /><strong>taille</strong> = "grandeur" = kêber </span></li><li><span style="font-size:85%;">ta2ribann = <strong>à peu près</strong></span></li><br /><li><span style="font-size:85%;"><strong>210 km de longeur</strong> = Toulo miténe 'ouw 3achra km<br />Tawil = <strong>long</strong> ou <strong>grand de taille</strong> (pour une personne)</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>Sa largeur </strong>= 3ardo</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>50 km </strong>= khams<strong>i</strong>ne km</span></li><li><span style="font-size:85%;">Il y a une expression utilisée au Liban lorsque quelqu'un qui se prétend très fort échoue :<br /><u>Toulo 'w 3ardo, il n'a pas pu faire ça ?</u></span></li></ul><br /><br /><br /><p><span style="font-size:85%;">Contrairement aux pays alentours, le Liban contraste avec sa verdure . C'est pour cela que Faïrouz chante : </span><br /></p><ul><li><span style="font-size:85%;"><strong>Le Liban vert </strong>= lêbn<strong>a</strong>n 'el <u>2akh</u>darr</span><br /></li></ul><p><span style="font-size:85%;">Tout est relatif bien-sûr. Contairement à la Corse, il y a 4M d'habitants qu'il faut loger. Donc le béton s'est propagé partout et a repoussé la verdure d'antan...</span><br /></p><p><span style="font-size:85%;">Néanmoins, il n'a pas de déserts comme les pays du moyen-orient ! Pourquoi ? </span><br /></p><ul><li><span style="font-size:85%;"><strong>Désert</strong> = Sa7ra<br />comme le Sahara...</span></li></ul><p><span style="font-size:85%;">Vous vous rappelez le "LBN" et la neige de la leçon précédent. Eh bien, le Liban possède 2 chaînes de montagnes qui le parcourent de manière parallèle du Nord au Sud.</span></p><p><span style="font-size:85%;">Ceci a pour effet d'arrêter les vents marins engorgés d'eau qui vont précipiter. Supposons qu'une chaîne fait précipiter 80% des vents, la première chaîne de montagne va arrêter 80% des eaux, sur les 20 qui restent, la deuxième chaîne va arrêter 16, ce qui laisse 4% pour la Syrie ! Désolés !<br /></span><br /><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhGrz_2cBFdblNCtOAHlh0vRqQPalOfx5OnhiTKukxORWZyL4bSZEvMGfKLeBppqWoIAAq48JQimJhLtNVm9v8zlPjqztF1pWV-yWil14Ae2S7GQW3SunU63AM29vOt1VHSsNkN2Q/s1600-h/carte+liban+2.jpg"><span style="font-size:85%;"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5131977382006379506" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhGrz_2cBFdblNCtOAHlh0vRqQPalOfx5OnhiTKukxORWZyL4bSZEvMGfKLeBppqWoIAAq48JQimJhLtNVm9v8zlPjqztF1pWV-yWil14Ae2S7GQW3SunU63AM29vOt1VHSsNkN2Q/s320/carte+liban+2.jpg" border="0" /></span></p><ul><li></a><span style="font-size:85%;"><strong>Montagne</strong> = jabal</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>Montagnes</strong> = jb<strong>é</strong>le</span></li></ul><p><strong>Particularités : </strong></p><ul><li>seul pays du moyen-orient à ne pas avoir de puits de pétrole </li><li>une nappe fréatique importante qui attire les convoitises...</li></ul><p>(merci à wikipedia pour les cartes)</p><p align="right"><a href="http://www.weborama.fr/?id_vote=265715" target="_top"><strong><em><span style="font-size:85%;">Votez pour ce blog au Weborama</span></em></strong></a><br /><strong><em><span style="font-size:85%;">Retour vers la page d'accueil : </span></em></strong><a href="http://parler-libanais.blogspot.com/"><strong><em><span style="font-size:85%;">Apprendre le libanais</span></em></strong></a><strong><em><span style="font-size:85%;">>></span></em></strong></p><div class="blogger-post-footer"><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-1649196117698577";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
google_ad_format = "468x15_0ads_al";
//2007-10-03: libanais
google_ad_channel = "8266251419";
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></div>Giovannihttp://www.blogger.com/profile/06993782534899219033noreply@blogger.com7tag:blogger.com,1999:blog-35575734.post-67167455041513469392007-11-09T15:50:00.000+01:002007-11-09T16:41:07.768+01:00Leçon 57bis - Le cèdre du Liban<span style="font-size:85%;">Dans la leçon présédente, j'ai oublié de parler du cèdre.</span><br /><span style="font-size:85%;"></span><br /><span style="font-size:85%;">Le cèdre (le libanais bien-sûr, car il y en a de 4 sortes : japonais, celuis de l'Atlas...) c'est l'emblême du Liban. Un clin d'oeil à l'histoire multi-millénaire de LBNN (voir leçon 57) puisque le cèdre aussi recouvre(ait) les montagnes libanaises. </span><br /><span style="font-size:85%;"></span><br /><span style="font-size:85%;">Le cèdre figure sur le drapeau du Liban</span><br /><span style="font-size:85%;"></span><br /><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh2zgxUBuuoIZHhQE67coKDNATCwuNQ3FItns6KV3BOCGt3w2iWypo2C5uyQenjwfEJ53_z7uGAQ8RMFbA8jTeuOT37dEki5GoQczShLUPyXfN60bK6eLUUlXkuZ_QsvvdO5YSKmg/s1600-h/drapeau.png"><span style="font-size:85%;"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5130854089144685410" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh2zgxUBuuoIZHhQE67coKDNATCwuNQ3FItns6KV3BOCGt3w2iWypo2C5uyQenjwfEJ53_z7uGAQ8RMFbA8jTeuOT37dEki5GoQczShLUPyXfN60bK6eLUUlXkuZ_QsvvdO5YSKmg/s320/drapeau.png" border="0" /></span></a><span style="font-size:85%;"> Le dessin du drapeau suit des règles très strictes qu'on nous apprend à l'école : 2 bandes rouges horizontales l'une en haut l'autre en bas occupent chacune 1/4 de la feuille. Elles représentent le sang des martyrs, une bande blanche au milieu (occupe donc la moitié). Et enfin, un <strong>cèdre tout vert </strong>(même le tronc sinon ce n'est pas réglementaire) doit toucher les 2 bandes rouge et occuper le tiers de la largeur.</span><br /><span style="font-size:85%;"></span><br /><span style="font-size:85%;">Chou fhémena ? </span><br /><span style="font-size:85%;">J'ai l'impression que le cèdre ci-dessus n'est pas assez large...<br /></span><br /><strong><span style="font-size:85%;">Que reste-t-il aujourd'hui de notre emblême national ?</span></strong><br /><span style="font-size:85%;">Il paraît (source = guide de la forêt des cèdres de la montagne de Barouk) le cèdre recouvrait la moitié de la superficie du Liban. </span><br /><span style="font-size:85%;">A travers les siècles, tout le monde est venu se servir : les phéniciens pour leurs bateaux, les pharaons, Salomon pour son temple...<br /><br />Comme le pétrole, un jour, il y en a plus... Des arbres millénaires (1000 à 6000 ans d'âge), il n'en reste plus beaucoup. </span><span style="font-size:85%;"><u>A peu près 500-600 à tout casser</u>... Pauvre Cedrus Libani !<br />Ca c'est pour la mauvaise nouvelle.</span><br /><br /><span style="font-size:85%;">La bonne nouvelle c'est que aujourd'hui (toujours d'après le même guide) il y aurait 7 à 8 millions de cèdres au liban (campagnes de reboisement) recouvrant à peu près 5% de la superficie...<br /><br />Si vous allez au Liban, la visite des forêts de cèdres vaut le détour...</span><br /><p><span style="font-size:85%;">Je propose aux libanais de lancer </span><span style="font-size:85%;">les traditions suivantes :<br />- </span><span style="font-size:85%;">à tout nouveau né, on plante un cèdre qui porte son nom.<br />- chaque promotion qui sort d'une école plante un cèdre dans le jardin de l'école<br /></span><span style="font-size:85%;">...<br />Allô ?!</span><span style="font-size:85%;"></p></span><div align="right"><a href="http://www.weborama.fr/?id_vote=265715" target="_top"><strong><em><span style="font-size:85%;">Votez pour ce blog au Weborama</span></em></strong></a><br /></div><div align="right"><strong><em><span style="font-size:85%;">Retour vers la page d'accueil : </span></em></strong><a href="http://parler-libanais.blogspot.com/"><strong><em><span style="font-size:85%;">Apprendre le libanais</span></em></strong></a><strong><em><span style="font-size:85%;">>></span></em></strong></div><div class="blogger-post-footer"><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-1649196117698577";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
google_ad_format = "468x15_0ads_al";
//2007-10-03: libanais
google_ad_channel = "8266251419";
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></div>Giovannihttp://www.blogger.com/profile/06993782534899219033noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-35575734.post-3486731145425434472007-11-08T14:49:00.000+01:002012-11-12T17:23:03.382+01:00Leçon 57 - Lebanon, Liban, Libano, Lubnān...<span style="font-size: 85%;">D'où vient le nom de<b> Liban </b>?</span><br />
<span style="font-size: 85%;"></span><br />
<span style="font-size: 85%;">Le nom est ancien. Il est cité dans "l'<b>épopée de Gilgamech</b>" (2900 avant JC), dans la Bible, </span><span style="font-size: 85%;">71 fois dna l'ancien testament (source wikipedia) ...</span><span style="font-size: 85%;"> </span><br />
<span style="font-size: 85%;"></span><br />
<span style="font-size: 85%;">Les libanais disent : lebn<b>é</b>ne ! En arabe classique : Loubn<b>a</b>ne</span><br />
<div align="left">
<span style="font-size: 85%;">Les langues sémitiques attachant plus d'importance aux consonnes (vous vous rappelez ?) le nom peut se résumer à : </span></div>
<div align="center">
<span style="font-size: 85%;"><b>LBNN</b> </span></div>
<span style="font-size: 85%;">Les consonnes n'ont pas toujours été respectées lors des traductions :</span><br />
<span style="font-size: 85%;"> - Dans l'égyptien ancien, on a retrouvé le nom sous la forme <b>RMNN</b></span><br />
<span style="font-size: 85%;">pour le R ça va encore car R (roulé) et L étaient interchangeables (demandez à un Japonais !)</span><br />
<span style="font-size: 85%;">Un peut comme le u et le v en latin </span><br />
<span style="font-size: 85%;">Lemn<b>é</b>ne ?</span><br />
<span style="font-size: 85%;"> - l'anglais, OK ! : Lebanon !</span><br />
<span style="font-size: 85%;"> - le français a fait sauter les 2 "N" à la prononciation) : Lib(an) = <b>LB</b></span><br />
<span style="font-size: 85%;"></span><br />
<span style="font-size: 85%;"></span><br />
<span style="font-size: 85%;">Il semble que la racine "sémitique" du mot soit "<b>LBN</b>" qui regroupe plusieurs significations (lait, blancheur...). Ce serait lié peut-être à la neige qui recouvre les montagne (Pour ceux qui ne le savaient pas : il y a des stations de ski au Liban !).</span><br />
<span style="font-size: 85%;"></span><br />
<span style="font-size: 85%;">La racine LBN est encore présente dans le dialecte libanais (et dans le monde arabe aussi) : </span><br />
<span style="font-size: 85%;"> - labann : yaourt, lait caillé</span><br />
<span style="font-size: 85%;"> - labné : sorte "fromage blanc" que l'on peut tartiner (après séparation lait caillé)</span><br />
<span style="font-size: 85%;"> - labné kabk<b>ou</b>bé : c'est le labné (de chèvre) que l'on a fait sécher et salées puis mis en boules conservées dans de l'huile d'olive</span><br />
<span style="font-size: 85%;">je vous raconterai plus tard comment en préparer...</span><br />
<span style="font-size: 85%;"></span><br />
<span style="font-size: 85%;"><b>Mais pourquoi tant de N ?</b></span><br />
<span style="font-size: 85%;">En libanais (pour les langue sémitiques je ne sais pas), "<b>é</b>ne" se retrouve en terminaison pour : </span><br />
<span style="font-size: 85%;"> - le "dual" : 2 maisons = bayt<b>é</b>ne, 2 voitures = siyyart<b>é</b>ne, 2 livres = ktéb<b>é</b>ne (ktb, maktoub = écrit)</span><br />
<span style="font-size: 85%;"> - décrire l'état de quelqu'un : verbe + <b>é</b>ne : </span><span style="font-size: 85%;">né3s<b>é</b>ne (pas de verbe équivalent en français, quelqu'un qui tombe de sommeil : "ensommeillé"), fehm<b>é</b>ne (de verbe comprendre, un "comprenant" = instruit, il maîtrise son sujet), </span><br />
<span style="font-size: 85%;"></span><br />
<span style="font-size: 85%;">fhémétt ? = tu as compris ?</span><br />
<span style="font-size: 85%;">fhémté ? = tu-e as compris ?</span><br />
<span style="font-size: 85%;">féhémm ? = il a compris ?</span><br />
<span style="font-size: 85%;">fhémna ? = nous avons compris ? </span><br />
<span style="font-size: 85%;">fhémto ? = vous avez compris ?</span><br />
<span style="font-size: 85%;">féhmo ? = ils/elles ont compris ?</span><br />
<span style="font-size: 85%;"></span><br />
<span style="font-size: 85%;">Chou fhemna ?</span><br />
<span style="font-size: 85%;"></span><br />
<div align="right">
<span style="font-size: 85%;"><br /></span>
<span style="font-size: 85%;"><a href="http://www.weborama.fr/?id_vote=265715" target="_top"><b><i>Votez pour ce blog au Weborama</i></b></a></span></div>
<div align="right">
<span style="font-size: 85%;"><b><i>Retour vers la page d'accueil : </i></b><a href="http://parler-libanais.blogspot.com/"><b><i>Apprendre le libanais</i></b></a><b><i>>></i></b></span></div>
<div class="blogger-post-footer"><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-1649196117698577";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
google_ad_format = "468x15_0ads_al";
//2007-10-03: libanais
google_ad_channel = "8266251419";
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></div>Giovannihttp://www.blogger.com/profile/06993782534899219033noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-35575734.post-6866919978170181932007-09-17T22:54:00.001+02:002007-11-01T15:27:47.660+01:00Leçon 56 - Taxi ou Service ?<span style="font-size:85%;">Tant que vous n'êtes pas monté dans un taxi au Liban, vous ne comprendrez pas la signification de l'expression "conduire comme un taxi libanais" !<br />La caricature (c'est une histoire vraie) : le chauffeur conduit à 200 à l'heure d'une seule main avec un plat de 7ommos sur les cuisses, vous raconte des histoires et se retourne de temps en temps car il veut vous voir de face...<br /></span><br /><span style="font-size:85%;">Moi j'ai connu les vieilles Mercedes des années 60. Elles ont disparu car l'état a décidé dans les années 90's de les "moderniser". A mon avis, un ministre a dû recevoir un chargement de voitures dont il voulait se débarrasser... J'avoue que je n'ai pas suivi l'affaire de près mais je crois que quelqu'un a dû mettre la main sur ce marché de "leaders d'opinions"...<br /></span><br /><span style="font-size:85%;">En tout cas, je suis un peu nostalgique de cette époque car ça donnait du charme je trouve.<br /></span><br /><span style="font-size:85%;">Imaginez Londres sans les taxis londonniens !<br /></span><br /><br /><span style="font-size:85%;">Au Liban, vous devez choisir entre </span><br /><span style="font-size:85%;">- faire le trajet tous seuls ("Taxi") </span><br /><span style="font-size:85%;">- ou partager la voiture avec d'autres personnes ("Service")</span><br /><br /><span style="font-size:85%;">Dans tous les cas, il faut marchander mais plus lorsque vous voulez être tous seuls ("taxi") à moins de tomber sur un "moderne" qui travaille au compteur. Sinon vous pouvez négocier un trajet précis et vous pouvez même le louer pour la journée ! Le prix d'un trajet est de l'ordre de 3€ (5000 LL).</span><br /><br /><span style="font-size:85%;">A l'intérieur d'une ville, vous serez surpris par le niveau sonore. Vous n'arrêterez pas de sursauter à cause des klaxons : les Taxis sillonnent les rues sans compteur et klaxonnent pour alerter les passants sur le trottoir. Si vous n'êtes pas habitués, le klaxons étant synonyme de "danger", vous allez stresser un max ! Vous passez la journée à lever la main pour dire "non, merci". Vous remarquerez aussi lorsqu'il klaxonne qu'il a déjà d'autres passagers, donc il a déjà un projet de trajet. Il va vous demander où vous comptez vous rendre et ne vous emmènera que si ça l'arrange.</span><br /><br /><span style="font-size:85%;">Ce qu'il veut c'est optimiser son trajet en emmener le maximum de personnes. C'est du "taxi en co-voiturage". </span><br /><br /><span style="font-size:85%;">Vous imaginez l'économie d'énergie ? il faut imposer le concept aux accords de Kyoto) </span><br /><br /><span style="font-size:85%;">Dans le cas de co-voiturage ("service"), le prix descend à 1000 LL par personne. Charge au conducteur de trouver d'autres passagers. S'il n'y arrive pas, vous aurez fait le trajet tout seul pour 1000 au lieu de 5000. Il peut essayer de demander plus, c'est pourquoi, n'entrez pas dans la voiture avant d'avoir fixé le prix de la course. Ex : je veux aller à "Hamra", c'est combien ?, il répond "1500", "non, 1000,...(silence)", "bon, montez". (1500 LL = 1$)</span><br /><br /><ul><li><span style="font-size:85%;"><strong>vous allez où monsieur ?</strong> = la wéne êstéze<br />êstéze = maître d'école</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>je vais à tripoli </strong>= raye7 3a TrAbloss<br />eh oui ! Tripoli (la vraie) c'est au Liban. La Tripoli de la Lybie s'appelle en arabe "tripoli de l'ouest".<br />Pur moment de chauvinisme !</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>"Tripoli de l'ouest"</strong> = Tar<strong>A</strong>bloss 'el gharb</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>ouest </strong>= Gharéb<br /><strong>est</strong> = charé2<br /><strong>nord </strong>= chméle<br /><strong>sud</strong> = jn<strong>ou</strong>b</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>Monte !</strong> = Tl<strong>a</strong>3 </span></li><li><span style="font-size:85%;">je suis monté = Tlé3ett<br />tu es monté = Tlé3ett<br />tu-e....= Tlé3té<br />il...= Télé3<br />elle.. = Tél3ett<br />nous ... = Tlé3na<br />vous ... = Tlé3to<br />eux... = Tél3o</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>Combien ?</strong> = addéche ?</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>2000</strong> = alféne</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>non, mille</strong> = la222, alf</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>Bon...</strong> = Tayyeb</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>Vous êtes d'où ? </strong>= 7aDertak mên wéne ?<br />7aDertak = "votre Présence"<br />Signe de respect. C'est tellement utilisé que ce n'est pas aussi solennel que ça en a l'air.</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>je suis de Saïda</strong> = ana men SAYDA</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>c'est où ça ?</strong> = wéne haydé (celle-la) ?</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>quoi, tu ne sais pas où est Saïda ?</strong> = chou ? ma bta3reff wéne SAyDA<br />le tu n'exite pas. N'ayez pas peur... Le vous c'est pour le pluriel.<br />Les italiens ont-il copié sur les libanais ?</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>C'est dans le sud </strong>= bêl jnoub </span></li></ul><p align="justify"><span style="font-size:85%;">Recherche de mots-clés : <a href="http://www.google.fr/custom?hl=fr&client=pub-1649196117698577&channel=3361549655&cof=FORID%3A1%3BGL%3A1%3BL%3Ahttp%3A%2F%2Fphotos1.blogger.com%2Fblogger%2F3634%2F3961%2F1600%2Flibanais.2.jpg%3BLH%3A50%3BLW%3A315%3BLBGC%3A336699%3BLC%3A%230000ff%3BVLC%3A%23663399%3BGFNT%3A%230000ff%3BGIMP%3A%230000ff%3BDIV%3A%23336699%3B&domains=parler-libanais.blogspot.com&ie=ISO-8859-1&oe=ISO-8859-1&q=voyage+a%A0+kyoto&sitesearch=&meta=">voyage à Kyoto</a>, <a href="http://www.google.fr/custom?domains=parler-libanais.blogspot.com&q=voyage+a+tripoli&sitesearch=&client=pub-1649196117698577&forid=1&channel=3361549655&ie=ISO-8859-1&oe=ISO-8859-1&cof=GALT%3A%23008000%3BGL%3A1%3BDIV%3A%23336699%3BVLC%3A663399%3BAH%3Acenter%3BBGC%3AFFFFFF%3BLBGC%3A336699%3BALC%3A0000FF%3BLC%3A0000FF%3BT%3A000000%3BGFNT%3A0000FF%3BGIMP%3A0000FF%3BLH%3A50%3BLW%3A315%3BL%3Ahttp%3A%2F%2Fphotos1.blogger.com%2Fblogger%2F3634%2F3961%2F1600%2Flibanais.2.jpg%3BS%3Ahttp%3A%2F%2F%3BFORID%3A1&hl=fr">voyage à Tripoli</a></span></p><p align="right"><a href="http://www.weborama.fr/?id_vote=265715" target="_top"><em><strong><span style="font-size:85%;">Votez pour ce blog au Weborama</span></strong></em></a><em><strong><span style="font-size:85%;"><br />Retour vers la page d'accueil : </span></strong></em><a href="http://parler-libanais.blogspot.com/"><em><strong><span style="font-size:85%;">Apprendre le libanais</span></strong></em></a><em><strong><span style="font-size:85%;">>> </span></strong></em></p><div class="blogger-post-footer"><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-1649196117698577";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
google_ad_format = "468x15_0ads_al";
//2007-10-03: libanais
google_ad_channel = "8266251419";
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></div>Giovannihttp://www.blogger.com/profile/06993782534899219033noreply@blogger.com7tag:blogger.com,1999:blog-35575734.post-70388605615515694912007-09-14T19:50:00.000+02:002007-10-07T17:47:33.087+02:00Leçon 55 - Les couleurs<span style="font-size:85%;color:#000000;">En réponse à Alys, voici la liste des couleurs en libanais. </span><br /><br /><ul><li><span style="font-size:85%;"><strong>bleu </strong>= <u>azz</u>ra2</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>blanc </strong>= ABYAD</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>rouge </strong>= <u>A7</u>marr</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>orange </strong>= Orange</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>jaune </strong>= <u>ASS</u>fArr<br /><strong>le jaune</strong> d'oeuf = SAF<strong>A</strong>R</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>vert</strong> = <u>Akh</u>dar</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>Indigo =</strong> <u>ke7</u>lé</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>violet</strong> = <u>lay</u>laké</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>marron</strong> = <u>bên</u>né</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>noir</strong> = <u>ass</u>wad</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>gris</strong> = rm<strong>é</strong>dé</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>rose </strong>= <u>za</u>herr</span></li></ul><span style="font-size:100%;"><p>Le mot arabe pour dire "Couleur" est <u>law</u>n (laoun). En libanais : </p><ul><li><strong>couleur</strong> = l<strong>o</strong>ne</li></ul><p>mais quand le possessif intervient, on revient au mot d'origine :</p><ul><li><strong>ma couleur </strong>= <u>law</u>né</li><li><strong>ta couleur</strong> = <u>law</u>nak</li><li><strong>ta-e couleur</strong> = <u>law</u>nek</li></ul><p>Dans le dialecte Syrien, couleur se dit comme au Liban</p><ul><li><strong>couleur</strong> = l<strong>ô</strong>ne</li></ul><p>mais en insistant plus sur le "o". Mais les Syriens sont restés cohérents jusqu'au bout :</p><ul><li><strong>ma couleur</strong> = lôné</li><li><strong>ta..</strong> = lônak</li></ul><p>Du coup, là où un libanais dira : </p><ul><li><strong>quelle est ta couleur ?</strong> = chou lawnak<br />en syrie, on dira : éch lônak ?</li></ul><p>D'où le fameux <strong>Shlônak </strong>! très caractéristique du dialecte Syrien et qui est l'équivalent du"k<strong>i</strong>fak" Libanais</p></span><p><span style="font-size:85%;"></span></p><p align="right"><a href="http://www.weborama.fr/?id_vote=265715" target="_top"><em><strong><span style="font-size:85%;">Votez pour ce blog au Weborama</span></strong></em></a><em><strong><span style="font-size:85%;"><br />Retour vers la page d'accueil : </span></strong></em><a href="http://parler-libanais.blogspot.com/"><em><strong><span style="font-size:85%;">Apprendre le libanais</span></strong></em></a><em><strong><span style="font-size:85%;">>></span></strong></em></p><div class="blogger-post-footer"><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-1649196117698577";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
google_ad_format = "468x15_0ads_al";
//2007-10-03: libanais
google_ad_channel = "8266251419";
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></div>Giovannihttp://www.blogger.com/profile/06993782534899219033noreply@blogger.com5tag:blogger.com,1999:blog-35575734.post-66389891270223591312007-09-13T22:52:00.000+02:002007-10-09T16:12:54.709+02:00Leçon 54 - Le couple<p><span style="font-size:85%;">"Expressions de couples" : </span></p><ul><li><span style="font-size:85%;"><strong>Comment s'est passée ta journée ?</strong> = kif k<strong>é</strong>n 'nh<strong>a</strong>rak<br />(prononcer : kénenn h<strong>a</strong>rak)</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>Bof !</strong> = ya3né<br />ya3né = ça veut dire, c'est-à-dire </span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>Qu'est-ce que ça veut dire </strong>?= chou ya3né ?</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>Ca veut dire, pas très bien </strong>= <u>ya3</u>né, mêch kt<strong>i</strong>r mn<strong>i</strong>7</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>Au travail ? </strong>= bê <u>ch</u>éghél ?<br />dédoubler le "ch"</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>Oui</strong> = <strong>é</strong></span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>Quand est-ce qu'on se voit ? = é</strong>mtann ra7 nch<strong>ou</strong>f <u>Ba</u>3ed</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>quand tu-e veux </strong>= lamma baddek</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>tu-e me manques</strong> = mêch<u>ta2</u>lek</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>tu me manques</strong> = mêch<u>ta2</u>lak</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>ça te dis un resto ?</strong> = chou awlek bê MAT3amm ?</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>Qu'est-ce que tu as envie de manger ? </strong>= chou 7<strong>é</strong>b-ba t<strong>é</strong>klé ?</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>comme tu veux</strong> = mêtéll ma baddak </span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>chinois ?</strong> = Siné ?<br /><strong>chine</strong> = SIne<br />chinoise et pluriel = SIniyyé</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>japonais ?</strong> = YAB<strong>A</strong>né ?<br /><strong>japon</strong> = YABAne<br />japonaise et pluriel = YABAniyyé</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>français ? </strong>= frênns<strong>é</strong>wé<br />française, français (pluriel) = frênnséwiyyé<br /><strong>France </strong>= fr<strong>a</strong>ne-ça</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>africain ?</strong> = afr<strong>i-</strong>2é ?<br />africaine ou africains = afri2iyyé</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>italien</strong> ? = tely<strong>é</strong>né ?<br />italiens ou italienne = telyé<u>niy</u>yé</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>Je ne peux pas ce soir</strong> = m<strong>a</strong> bé2-darr 'el laylé</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>Conjugaison :<br /></strong>Je peux = <u>bé2</u>-darr (prononcer de manière saccadée mais rapide "bé - e - darr")<br />tu ... = b<u>té2</u>-darr<br />tu-e... = b<u>té2</u>-daré<br />il ... = b<u>yé2</u>-darr<br />elle... = b<u>té2</u>-darr<br />nous... = m<u>né2</u>-darr<br />vous... = b<u>té2</u>-daro<br />eux... = b<u>yé2</u>-daro</span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>Qu'est-ce que tu veux faire alors ?</strong> = chou baddak ta3mell lak<strong>é</strong>ne ?</span></li></ul><p><span style="font-size:85%;"><em><strong>Besoin d'autres expressions ? </strong></em><em><strong>vos commentaires sont les bienvenus...</strong></em> </span></p><p align="right"><a href="http://www.weborama.fr/?id_vote=265715" target="_top"><strong><em><span style="font-size:85%;">Votez pour ce blog au Weborama</span></em></strong></a><strong><em><span style="font-size:85%;"><br />Retour vers la page d'accueil : </span></em></strong><a href="http://parler-libanais.blogspot.com/"><strong><em><span style="font-size:85%;">Apprendre le libanais</span></em></strong></a><strong><em><span style="font-size:85%;">>></span></em></strong></p><div class="blogger-post-footer"><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-1649196117698577";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
google_ad_format = "468x15_0ads_al";
//2007-10-03: libanais
google_ad_channel = "8266251419";
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></div>Giovannihttp://www.blogger.com/profile/06993782534899219033noreply@blogger.com18tag:blogger.com,1999:blog-35575734.post-56135333781287686022007-09-12T22:51:00.000+02:002007-10-04T01:05:29.287+02:00Leçon 53 - Les élections présidentielles Libanaises<div align="left"><span style="font-size:85%;">Le Liban est une république. Le président est élu par le parlement (128 députés).<br />Mais saviez-vous les étrangers ont le droit de vote ?</span></div><div align="left"><span style="font-size:85%;"></span></div><div align="left"><span style="font-size:85%;"></span></div><div align="left"><span style="font-size:85%;">Comme se plaisait à le répéter un ami (H.S.) : " En France, le président de la république est élu au suffrage universel. Au Liban, depuis l'indépendance (1943), le président est choisi par les pays voisins..."</span></div><div align="left"><span style="font-size:85%;"></span></div><div align="left"><span style="font-size:85%;"></span> </div><div align="left"><span style="font-size:85%;">Je m'arrête là parce que je me suis juré de ne pas parler politique dans ce blog.</span></div><div align="left"><span style="font-size:85%;"></span></div><div align="left"><span style="font-size:85%;">En plus, les élections n'ont pas eu lieu. L'assemblée convoquée le 25 septembre ne s'est pas réunie : "Il n'y avait pas un consensus sur un président..." donc il n'y a pas eu de vote.</span></div><div align="left"><span style="font-size:85%;"></span></div><ul><li><div align="left"><span style="font-size:85%;"><strong>élections</strong> = êntikhab<strong>é</strong>te</span></div></li><li><div align="left"><span style="font-size:85%;"><strong>où allez-vous ?</strong> = la w<strong>é</strong>ne r<strong>a</strong>y7<strong>i</strong>ne</span></div></li><li><div align="left"><span style="font-size:85%;"><strong>nous allons voter </strong>= ray7<strong>i</strong>ne nen<u>té</u>kheb</span></div></li><li><div align="left"><span style="font-size:85%;"><strong>J'ai voté</strong> = ênta<u>kha</u>bett<br />tu as ... = ênta<u>kha</u>bett<br />tu-e ... = êntakhabt<span style="color:#ff0000;">é</span><br />il ... = ên<u>ta</u>khab<br />elle ... = ên<u>ta</u>khabett<br />nous ... = ênta<u>kha</u>b<span style="color:#ff0000;">na</span><br />vous ... = ênta<u>khab</u><span style="color:#ff0000;">to</span><br />eux ... = ên<u>ta</u>khab<span style="color:#ff0000;">o</span></span></div></li><li><div align="left"><span style="font-size:85%;"><strong>Pour qui tu as voté</strong> = m<strong>i</strong>ne 'êntakhabett<br />mot-à-mot : qui tu as voté ?</span></div></li><li><div align="left"><span style="font-size:85%;"><strong>république =</strong> <u>jom</u>houriyyé</span></div></li><li><div align="left"><span style="font-size:85%;"><strong>la république libanaise </strong>= el jomhouriyyé 'l lêbna<u>niy</u>yé</span></div></li><li><div align="left"><span style="font-size:85%;"><strong>tu es libanais ? </strong>= enta lêbn<strong>é</strong>né ?</span></div></li><li><div align="left"><span style="font-size:85%;"><strong>tu es libanaise ?</strong> = enté lêbnaniyyé ?</span></div></li><li><div align="left"><span style="font-size:85%;"><strong>vous, les libanais...</strong> = ento 'l lêbnaniyyé ...</span></div></li><li><div align="left"><span style="font-size:85%;"><strong>nous, quoi ?</strong> = ne7na chou ?</span></div></li><li><div align="left"><span style="font-size:85%;"><strong>qu'est-ce que tu veux toi ?</strong> = chou <u>bad</u>dak wl</span><span style="font-size:85%;"><strong>a !<br /></strong>wla : n'a pas de sens précis mais impoli si on ne connaît pas la personne ! Ca véhicule une menace !<br />Ethymologiquement, ça doit venir de l'impératif "regarde" i.e. "Attention", "prends garde"<br />Ca peut s'utiliser entre amis pour un reproche gentil : "wla, pourquoi t'as fais ça ?"<br />En début de pharse, on peut dire "wlak" (wlak pourquoi t'as fais ça ?")<br />A une fille : wlék !</span></div></li><li><div align="left"><span style="font-size:85%;"><strong>je ne veux rien</strong> = ma baddé chi</span></div></li><li><div align="left"><span style="font-size:85%;"><strong>je disais ça comme ça </strong>= kênett 3am <strong>ou</strong>la h<strong>ei</strong>k<br />mot-à-mot : je la disais comme ça</span></div></li><li><div align="left"><span style="font-size:85%;">"<strong>alors, ne la dis pas la prochaine fois</strong>" = é m<strong>a</strong> t2<strong>ou</strong>la 'l <u>mar</u>ra 'tt<strong>é</strong>nié</span></div></li></ul><div align="right"><a href="http://www.weborama.fr/?id_vote=265715" target="_top"><strong><em><span style="font-size:85%;">Votez pour ce blog au Weborama</span></em></strong></a><span style="font-size:85%;"><strong><em><br /></em></strong><strong><em>Retour vers la page d'accueil : </em></strong></span><a href="http://parler-libanais.blogspot.com/"><strong><em><span style="font-size:85%;">Apprendre le libanais</span></em></strong></a><strong><em><span style="font-size:85%;">>></span></em></strong></div><div class="blogger-post-footer"><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-1649196117698577";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
google_ad_format = "468x15_0ads_al";
//2007-10-03: libanais
google_ad_channel = "8266251419";
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></div>Giovannihttp://www.blogger.com/profile/06993782534899219033noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-35575734.post-10758344963153106432007-09-11T22:50:00.000+02:002007-09-22T20:06:07.654+02:00Leçon 52 - La guerre du Liban<p align="left"><span style="font-size:85%;">Non. Je ne vous raconterai pas aujourd'hui l'histoire de la guerre du Liban. C'est un peu long. </span></p><p align="left"><span style="font-size:85%;">Mais j'ai trouvé que c'est une bonne introduction au thème de la leçon tournant autour des disputes. J'ai connu au Liban certaines disputes qui durent depuis des générations, ou les familles ne se parlent plus...alors que ça a débuté par un petit truc tout bête entre les grands-parents :<br />- "il m'a regardé de travers",<br />- "il s'est arrêté en bas de chez moi, il n'est même pas monté me dire bonjour, walaww !"<br />- "il est passé avec son baklawa, il ne m'a même pas dit 'tfaddalé' "<br />- etc.<br />J'exagère un petit peu. Juste un petit peu.</span></p><p align="left"><span style="font-size:85%;">Sur ce thème, les expressions idiomatiques ne manquent pas (la signification est donnée en fin de leçon) et je les trouve bien rigolottes :<br />- ma tête ne me porte plus de lui<br />- mon oeil sur toi et sur lui<br />- je vais compter Dieu ne l'a pas créé<br />- va daller la mer<br />- casse le malheur avant que ne monte le lait des nomades<br />- ...</span></p><ul><li><span style="font-size:85%;"><strong>Problème</strong> = <u>mach</u>kal<br />Ce mot s'utilise dans la cas d'une mésentente entre personnes, voire une bagarre.<br />Certains "<strong>aiment les problèmes (se bagarrer)" </strong>= bi7ebbo 'l mach<strong>é</strong>kel<br /><br />S'il s'agit d'une chose, on dira : </span></li><br /><li><span style="font-size:85%;"><strong>Y'a-t-il un problème si ... ?</strong> = F<strong>i</strong> 2êchk<strong>é</strong>le 2êza<br />mais on peu bien-sûr dire : fi machkal 2êza<br />(...rappel : le 2 c'est pour vous empêcher de faire la liaison avec le mot d'avant...)<br />y'a-t-il un problème si...<br /><strong>....si j'utilise ta voiture ?</strong> = êza bêsta3mel siyyartak ? (siyyartek à la fille)<br /></span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>Il veut la bagarre</strong> = baddo ymachkéla !<br />ou <strong>"Il veut me faire la bagarre (avec moi) "</strong> = baddo ymachkéla ma3é !<br />mot-à-mot = "il veut la problémiser !" ou "Il veut la problémiser avec moi !"<br /><br />je veux la problémiser... = baddé machkéla<br />tu veux... = baddak 'tmachkéla (faire la liaison "ket"<br />tu-e... = baddek 't<u>ma</u>chek<u>li</u>a<br />il ... = baddo 'y<u>mach</u>kela<br />elle... = badda 'tmachkela<br />nous... = baddna 'nmachkela<br />vous... = baddkonn 't<u>ma</u>chek<u>lou</u>wa<br />eux... = baddonn 'ymacheklouwa<br /></span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>ce n'est pas ton affaire</strong> = enta m<strong>a </strong><u>da</u>khalak<br />pour une fille = enté ma dakhalek<br />vous : ento ma dakhalkonn<br />dans le sens : ne te/vous mêle/z pas de ça.<br />Mais ça peut s'utiliser pour dire:<br /><strong>j'y suis pour rien</strong> = ana ma da<u>khal</u>né<br /></span></li><span style="font-size:85%;">On reviendra plus tard sur l'éthymologie de ce mot (leçon "au secours").<br /><br /></span><li><span style="font-size:85%;"><strong>ne me parle pas comme ça !</strong> = ma te7k<strong>i</strong>né heik !<br /><strong>comme ça</strong> = heik<br />certains disent "heyk" </span><br /></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>Il dit que tu es fou </strong>= bi-2<strong>ou</strong>l ennak majn<strong>ou</strong>n<br /><br />Expressions idiomatiques : </span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>qu'est-ce que tu parles ? = </strong>chou 3am te7ké ?<br />Signification : c'est incroyable ! <strong>Non, tu rigoles !</strong><br /></span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>ô mon oeil sur toi-e et sur lui </strong>= ya 3ayné 3layké wé 3lé<br />Signification : <strong>Vous êtes magnifique tous les deux</strong> (mais avec beaucoup d'ironie), <strong>vous n'êtes pas très fûtés ! Vous n'avez pas été très intelligent sur ce coup !<br /></strong>Ca peut s'utiliser "ô mon oeil sur toi et sur ta voiture" : ya 3ayné 3leik wou 3ala siyyartak, si je veux me moquer de son achat<br />il me menace de venir avec la police => ya 3yné 3leik wou 3al bo<strong>li</strong>ce<br /></span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>je vais compter dieu ne l'a pas créé = </strong>baddé 2é7sobb alla ma khala-2o<br />je vais ...... ne t'a pas créé = baddé 2é7sobb alla ma khala-2ak<br />Signification : </span><span style="font-size:85%;"><strong>je vais m'occuper de son cas,<br /></strong>ou<br /></span><strong><span style="font-size:85%;">je vais lui faire la peau<br /></span></strong></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>Basta ! = </strong>bass<br />ou : <u>kha</u>lass<br /></span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>"Ecoute !"</strong> se dit souvent "<strong>Regarde</strong>" en libanais = l<strong>ei</strong>k !<br />à la fille =layké ! (laille ké)<br /></span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>ma tête ne me porte pas </strong>= r<strong>a</strong>cé mêch 7<strong>é</strong>melné<br />signification : </span><span style="font-size:85%;"><strong>je ne suis pas d'humeur !<br /></strong>ou<br /><strong>ma tête ne me porte plus = </strong>r<strong>a</strong>cé ma 3ach 7<strong>é</strong>melné<br />signification : <strong>je suis à bout, je ne supporte plus !</strong><br /><strong><br />ma tête ne me porte plus de lui </strong>= racé ma 3ach 7émelné menno<br />signification : je ne le supporte plus !<br /></span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>casse le malheur avant que ne monte le lait des nomades, hah </strong>! = ksor 'chcharr (ks<strong>o</strong><u>rech</u>ar) abel ma <u>yeT</u>la3 7alib 'nnawar, ha !<br />du verbe "<strong>casser</strong>" = <u>ka</u>çar<br /><strong>avant</strong> <strong>que </strong>= abel ma<br />verbe "<strong>monter</strong>" = Télé3<br />signification : <strong>"fais une trêve/trouve un consensus" </strong>ou<strong> "arrête d'envenimer les choses avant qu'il ne soit trop tard" ou "avant que je ne m'énerve pour de bon".</strong><br /></span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>va daller la mer </strong>= r<strong>ou</strong>7 BAlleTT 'el <u>Ba</u>7ar<br />verbe "aller" = ra7<br />mer = Ba7ar<br />significations possible : "va paître" "va et ne reviens pas (puisque ça prend du temps daller la mer)" et ça peut sous-entendre "continue à aboyer, cause toujours"<br /><br />peu s'utilser aussi à propos d'une personne qui n'est pas présente </span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>qu'il aille daller la mer </strong>= yrou7 'yballet 'el Ba7ar<br />signification : qu'il aille se faire voir... mais en n'utilisant pas de mots grossiers<br />ou<br />qu'il fasse ce qu'il veut, il n'arrivera à rien<br /></span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>arrache-toi de mon visage = </strong><u>n-2é</u>lé3 3ann wéjjé<strong> </strong><br />signification : "dégage... (de mon champs de vision)", "je ne veux plus te voir"<br /></span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>(quelqu'un) au sang lourd </strong>= t-2<strong>i</strong>l 'ddamm<br />signification :</span><strong><span style="font-size:85%;"> il est lourd !<br /></span></strong></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>il a senti son sang = </strong>7ass 3a dammo<br />signification : il a senti qu'il gênait<br /><br />J'étais très enervé (kenet mnarfazz ktir). Heureusement qu'elle était là : </span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>elle m'a calmé mes nerfs</strong> = rawwa2etlé a3sabé<br />signification : elle m'a calmé !<br /><br />Elle m'a dit (a<u>let</u>lé): </span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>ne porte pas un souci =</strong> M<strong>a</strong> <u>te7</u>mol hamm<br />Signification = <strong>Laisse-tomber ! Ne t'énerve pas ! </strong>oublie cette histoire, ne porte pas ton souci comme un fardeau...<br /><br />Je lui ai répondu : </span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>Comme mon pied ! = </strong>metell <u>éj</u>ré<br />Signification = <strong>je m'en fous comme la dernière de mes chaussettes !</strong><br />Une autre version grossière existe, utilisant un autre membre du corps.<br />Il suffit pour cela de remplace le "j" par "y"<br /></span></li></ul><p align="right"><a href="http://www.weborama.fr/?id_vote=265715" target="_top"><strong><em><span style="font-size:85%;">Votez pour ce blog au Weborama</span></em></strong></a><strong><em><span style="font-size:85%;"><br />Retour vers la page d'accueil : </span></em></strong><a href="http://parler-libanais.blogspot.com/"><strong><em><span style="font-size:85%;">Apprendre le libanais</span></em></strong></a><strong><em><span style="font-size:85%;">>></span></em></strong></p><div class="blogger-post-footer"><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-1649196117698577";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
google_ad_format = "468x15_0ads_al";
//2007-10-03: libanais
google_ad_channel = "8266251419";
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></div>Giovannihttp://www.blogger.com/profile/06993782534899219033noreply@blogger.com23tag:blogger.com,1999:blog-35575734.post-13488818496185249732007-09-10T22:43:00.000+02:002007-09-22T20:05:08.644+02:00Leçon 51 - Un libanais énervé ?<span style="font-size:85%;">Le mot libanais pour dire énervé dérive du même mot français "nerveux" ou anglais "nervous".<br /><br />Le mot s'est transformé un petit peu pour devenir "narf<strong>ou</strong>z". Un "narfouz" c'est quelqu'un qui s'énerve facilement.<br /><br />Le verbe est devenu "<strong><u>nar</u>faz</strong>".<br /></span><br /><ul><li><span style="font-size:85%;">je me suis énervé = nar<u>fa</u>zett</span></li><li><span style="font-size:85%;">tu t'es.... = nar<u>fa</u>zett</span></li><li><span style="font-size:85%;">tu-e... = nar<u>fazz</u>té</span></li><li><span style="font-size:85%;">il s'est... = <u>nar</u>faz</span></li><li><span style="font-size:85%;">elle... = <u>nar</u>fazett</span></li><li><span style="font-size:85%;">nous... = nar<u>fazz</u>na</span></li><li><span style="font-size:85%;">vous ... = nar<u>fazz</u>to</span></li><li><span style="font-size:85%;">eux... = <u>nar</u>fazo</span></li></ul><p><span style="font-size:85%;">Au présent, ça donne : </span></p><ul><li><span style="font-size:85%;">je m'énerve = 3am narfezz</span></li><li><span style="font-size:85%;">tu... = 3am bet<u>nar</u>fezz</span></li><li><span style="font-size:85%;">tu-e... = 3am bet<u>na</u>refzé</span></li><li><span style="font-size:85%;">il.. = 3am benarfezz</span></li><li><span style="font-size:85%;">elle... = 3am betnarfezz</span></li><li><span style="font-size:85%;">nous... = 3am men-<u>nar</u>fezz</span></li><li><span style="font-size:85%;">vous... = 3am betnarefzo</span></li><li><span style="font-size:85%;">eux... = 3am benarefzo</span></li></ul><p><span style="font-size:85%;">Pour décrire l'état de quelqu'un d'énervé, on dira "mnarfazz"</span></p><ul><li><span style="font-size:85%;"><strong>pourquoi tu es énervé ?</strong> = leich m<u>nar</u>fazz ?<br /></span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>va t'enerver tout seul </strong>= rou7 narfezz la wa7dak<br />autrement dit : laisse-nous tranquilles, tes états d'âme on s'en fout<br /><strong></strong></span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>laissez-moi, je suis énervé = </strong>trek<strong>ou</strong>né ! m<u>nar</u>fez !<br /><strong></strong></span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>je suis fâché contre toi =</strong> ana ze3l<strong>é</strong>ne mennak<br /></span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>ç'est énervant =</strong> ch<strong>i </strong>bi<u>nar</u>fezz !<br /></span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>tu es en train de m'énerver </strong>= 3am betnarfezzné !<br /><strong>tu-e ...</strong> = 3am betnarefz<strong>i</strong>né !<br /></span></li><li><span style="font-size:85%;"><strong>tu me tapes sur les nerfs =</strong> 3am bet3assebné<br />tu-e...= 3am bet3assb<strong>i</strong>né<br /><br />Et pour finir, un expression idomatique pour dire "tu m'as agacé": </span></li><li><span style="font-size:85%;">Sammaytellé badané ! =<strong> tu m'as empoisonné le corps</strong> (mon corps)<br />samm = poison<br />à la fille, on dira = sammayt<strong>i</strong>lé badané !<br /></span></li></ul><p align="right"><a href="http://www.weborama.fr/?id_vote=265715" target="_top"><strong><em><span style="font-size:85%;">Votez pour ce blog au Weborama</span></em></strong></a><strong><em><span style="font-size:85%;"><br />Retour vers la page d'accueil : </span></em></strong><a href="http://parler-libanais.blogspot.com/"><strong><em><span style="font-size:85%;">Apprendre le libanais</span></em></strong></a><strong><em><span style="font-size:85%;">>></span></em></strong></p><div class="blogger-post-footer"><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-1649196117698577";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
google_ad_format = "468x15_0ads_al";
//2007-10-03: libanais
google_ad_channel = "8266251419";
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></div>Giovannihttp://www.blogger.com/profile/06993782534899219033noreply@blogger.com3