Eh oui, on parle bien du "Hammam".
Au Liban, ça se prononce "7êmmém".
En plus du "hammam" traditionnel, ce terme désigne communément la salle-de-bain ou les WC. Les "hammams" ne sont presque plus utilisés de nos jours.
- Où sont les toilettes ?
Un libanais dira : wén el 7emmém
ou : wén 'ett-toilettes ? - Où est-il ? = wayno ? (ouaillno)
pour elle : wayna ? - Dans la salle de bain. Il prend sa douche : bêl 7emmém. 3am yékhod "douche"
Conjugaison du verbe "prendre" au présent
moi : 3am békhod
tu : 3am tékhod
tu-e : 3am tékhdé
il : 3am yékhod
elle : 3am tékhod
nous : 3am nékhod
vous : 3am tékhdo
ils-elles : 3am yékhdo
Mais il n'y a pas toujours eu des douches. Dans certaines maisons anciennes, il n'y en a d'ailleurs pas.
On va retrouver dans la salle de bain une sorte de bassine ou on va mélanger eau chaude et eau froide et depuis laquelle on va puiser de l'eau avec un récipient pour se le verser sur la tête.
On dit alors "je prends un 7ammam" ou "je me hammame" :
- Je me lave = 3am bett7ammam
Si je remplis la baignoire = Banio, je vais dire :
- je prends un bain = 3am ba3mel banio
mot-à-mot : je fais une baignoire
Mais avant de se rincer, il faut déjà se savonner :
- le savon (la matière) = SaBoune
le mot est d'ailleurs d'origine arabe. Les espagnols prononcent le v et le b de la même manière.
En italie, le mot est "sapone" - je me savonne les mains = 3am Sawbenn êdayyé
- je me savonne le corps = 3am Sawbenn jesmé
- Si je fais un champoing, je vais dire : 3am ba3mel chAmpo
et à la fin, il faut
- une serviette = manechfé ou mannchfé
- ma serviette = mannchefté
La [Mannshaft] utilise [mannchefté]
de serviette dérive aussi un verbe : - je me sèche = 3am bettnach-chaf
ou
3am nach-cheff 7élé (je séche moi-même)
Votez pour ce blog sur Weborama
Retour vers le blog : Apprendre le libanais>>
9 commentaires:
Bonsoir! J'aimerai juste te remercier de ta visite! Merci beaucoup!
Bisous
Ray
En espagnol on dit jabón(j=kh) pour Saboune.
Eduardo
Ahlen, wallahy hada blog kteer 7elo 3achan ana baddi a7ki hek min zaman !
mabrook wa Allah ma-3ak :-)
(je suis ultra débutante en libanais, j'espère que je n'ai pas dit de bêtises)
Un français comme moi qui demande les toilettes doit faire attention dans la prononciation en libanais pour dire toilettes et non pigeons ! mêch hek ?
toilette : 7emmém
pigeon : 7amémé
pigeons : 7amém
Allah ya3tikon el 3éfyé
Jean-Hanna
Oui ! surtout que "7amémé"/pigeon veut aussi dire "zizi" ;-)
Bon je récapitule :
- toilette : 7emmém
- pigeon : 7amémé
- zizi : 7amémé
Au resto, je n'oserai plus demander les toilettes !
Jean
Il faut dire :
wéne el 7emmém ?
bêl 7emmém. 3am yékhod "douche"
Pourquoi ne dirais tu pas tout simplement
"bêl 7emmém. 3am byithamam"
(désolé pour l'hortographe, tu as comême du me comprendre)
Salut ! Je suis française d'origine libanaise (par ma mère): je lis et écris l'arabe classique, et comprends la majeure partie des conversations en libanais, mais suis incapable de parler, ce qui est tout de même handicappant...
suis tombée un peu par hasard sur ton blog et je voulais simplement te remercier et te féliciter: il est vraiment bien conçu. Tu fais l'effort de bien mettre en valeur la prononciation et d'apporter des éléments de conjugaison et de grammaire tout en nous donnant des phrases utiles au quotidien. Merci et bonne continuation!
Ania
Enregistrer un commentaire