- un = wa7ad
- tu es un âne = enta wa7ad 7mAr
dans le sens = tu es quelqu'un d'idiot
sinon, on aurait pu dire = enta 7mAr - deux = tnaine
"deux naines !" - trois = tlaité
"t'allaitais 3 bébés à la fois. Je veux bien savoir comment tu faisais". - combien de tomate tu veux ? = kamm banadoura baddak ?
- combien = kamm (lorsque l'on peut compter)
"kammbien ?"
************************ Droits Réservés - reproduction interdite ************************ Un site pour apprendre le libanais sans effort. Mis à part les exercices de prononciation, les leçons ne demandent en général pas plus de 5 minutes par jour. Des astuces mnémotechniques sont données parfois pour permettre de retenir la leçon dès la première lecture. Petit à petit vous apprendrez un peu plus sur la culture libanaise, le mode de vie, les coutumes, l'art culinaire,...
vendredi, novembre 24, 2006
Leç. 30 - Un, Uno, One,... Wa7ad !
jeudi, novembre 23, 2006
Leç. 29 - Mon corps
- tête = rAce
Ma tête ne lui revient pas à ce raciste. Il fait à la tête du client.
ma tête = rAcé - ventre = BaTenn
mon ventre = BaTné
mon ventre est gros = BaTné kbir - main = ide
Quelle idylle ! il a demandé sa main
ma main = idé (je lève la main car j'ai une idée !) - pied = êjêr
mon pied = êjré
- "Comment t'as géré les choses" - "J'ai géré comme un pied. Plutôt comme mon pied". - C-- = TiZe
Il a fait un strip-Tize en montrant son derrière.
mercredi, novembre 22, 2006
Leç. 28 - Qu'est-ce que tu fais ?
- Qu'est-ce que tu fais ? = chou 3am ta3mel ?
- Qu'est-ce que vous faîtes (de beau) aujourd'hui ? = Chou 3émline 'l yom ?
On utilise le "participe" et non le présent car il s'agit d'un projet en cours...
On aurait pu aussi utiliser le futur : "chou ra7 ta3emlo 'l yom ?"
Allez, ça ne mange pas de pain, on va conjuguer :
Je fais = 3am ba3mel
tu fais = 3am ta3mel
tu-e fais = 3am ta3mlé
il fait = 3am ya3mel
elle fait = 3am ta3mel
nous faisons = 3am ya3mlo
vous faîtes = 3am ta3mlo
eux font = 3am ya3mlo
Si par contre, je dis :
- Chou 2ékline ?
ce n'est pas un projet. Ca veut dire : qu'est-ce que vous avez mangé ?
Ca sous-entend : je sens une odeur de cuisine ? vous avez fait à manger mais je n'arrive pas à savoir ce que c'est. Ou bien, ça sent bizarre chez vous !
C'est déroutant le participe, hein ?
- Où est-ce que tu vas ? = la wéne raye7 ?
Vous vous rappeler : wéne = où, "la" = à, jusqu'à
et surtout, remarquez le participe : raye7 qui vient du verbe aller = ra7
traduction mot-à-mot = "jusqu'où allant ?"
Autre utilisation de "la"
- D'ici juqu'ici = mên hone la hone
mais "mên hone la hone" veut dire aussi : de fil en aiguille !
C'est marrant, non ?
Votez pour ce blog sur Weborama
Retour vers le blog : Apprendre le libanais>>
mardi, novembre 21, 2006
Leç. 27 - chou 3émline 'l yom ?
Normalement, c'est tout.
Il nous reste à apprendre le participe passé et présent. Le libanais utilisent beaucoup les participes. Le participe présent et passé se disent de la même manière. Ils servent souvent à décrire une situation ou une action qui se prolonge dans le temps. Mais le plus déroutant pour un étranger c'est de savoir si on parle d'une action passé, présente ou future. Ah ces orientaux !
Si je dis par exemple :
- moi descendant à Beyrouth = ana nézel 3a bay-route (baille route)
ça peut vouloir dire
- je suis actuellement en route (je suis en pleine action - ex : je le dis au téléphone en conduisant !)
- j'ai comme projet de descendre à Beyrouth (je suis en face de l'autre personne donc il voit bien que je ne suis pas en route). Je peux préciser : ana nézel boukra (demain) 3a beyrouth,
comme ça peut vouloir dire :
- Ho, ho ! je connais Beytouth comme ma poche pour y être déjà descendu plusieurs fois... "moi descendu à Beyrouth plusieurs fois !"
Mais rassurez-vous, en contre-partie, ils sont très simples à apprendre. A l'usage, vous vous rendrez compte que le participe de certains verbes désigneront toujours le passé, d'autre le futur...
Reprenons par exemple le verbe "manger" : 2, k, l. Il est presque toujours utilisé au passé. La forme présent n'existe pas car on ne peut pas parler et manger à la fois !
- masculin singulier : moi, toi, lui ... mangé = 2ékél
- féminin singulier : toi-e, elle... mangé = 2éklé
- pluriel : nous, vous, eux ...mangé = 2ékline
Seule difficulté : tous les verbes ne se conjuguent pas avec é. Pour certains, c'est un a... Désolé, il n'y a pas de règle ! Votre seule consolation est que, si vous vous trompez, on vous comprendra quand même grâce aux... consonnes !
Exemple : "nous passons à table. Voulez-vous vous joindre nous...."
Réponse = la2, merci, 2ékél
- "Logé, nourri, blanchi" = équivalent = 2ékél, chéréb, néyem = mangeant, buvant, dormant
- dormir = ném
- Je veux dormir = baddé ném
lundi, novembre 20, 2006
Leç. 26 - Le passé
- j'ai mangé ..............= akal êt ----> 2kl t
tu as mangé ...........= akal êt ----> 2kl t
tu-e as mangé ........= akal.té ----> 2kl té
il a mangé ..............= akal -------> 2kl
elle a mangé ..........= akal êt ----> 2kl t
nous avons mangé .= akal na ---> 2kl na
vous avez mangé ...= akal to ----> 2kl to
eux ont mangés .....= akal o -----> 2kl o
Pour comprendre le principe de formation du "passé", il faut revenir aux "trois" consonnes fondamentale du verbe "manger" : 2, k et l.
Attention à l'accent pour les troisièmes personnes singulier et pluriel. Il est sur la première consonne alors qu'il est sur la deuxième pour les autres.
L'infinitif n'existe pas en arabe. Lorsqu'on veut dire le verbe "à l'infinitif", on utilise la troisième personne du passé au masculin qui est la forme la plus condensée du verbe.
Regardons le verbe "boire" = chêrêb (ch, r, b)
- j'ai bu ..............= chrêbêt
tu as bu ...........= chrêbêt
tu-e as bu.........= chrêbté
il a bu ..............= chêrêb
elle a bu ..........= chêrbêt
nous avons bu .= chrêbna
vous avez bu ...= chrêbto
eux ont bu .......= chêrbo
si vous vous concentrez sur les consonnes principales, les voyelles sont presques automatiques...