- tu connais un bon hôtel ? = bta3ref chi Otel mni7 ?
au garçon : bta3ref ?
à la fille : bta3érfé ?
vous : bta3erfo ?
on peut dire aussi : bta3reflak chi Otel mni7 ? - qui soit sympa et propre ? = ykoun khafif wé NDif
mot-à-mot : "léger" et propre
il faut entendre "léger" comme l'inverse de "lourd" (pensez à quelqu'un de lourd !!!) mais pour les choses.
"khafif wé NDif" s'utilise toujours pour désigner quelque chose de simple, modeste, pas trop clinquant - et qui soit bon marché ou pas cher = wé ykoun rkhiiss
(r roulé) - chambre = OUDA
- je cherche une chambre = 3am fattech 3a OUDA
- avec douche = ma3 douche
- où est-ce que tu me conseilles de manger = wéne btensa7né ékol
- tu connais un bon resto ? = bta3ref-lak chi MAT3am mni7 ?
lak = pour toi
sous-entendu : que tu te conseillerais toi-moi ?
fille = bta3erfi-lek
vous = bta3erfou-lkonn - chou baddak tékol ? = qu'est-ce que tu veux manger ?
- j'ai envie de manger du falafel = 3a bélé ékol faléfel
j'aimerais = 7ébéb (même racine que 7abibé = mon amour)
c'est mon amour le falafel = ana 7abibé-l faléfel - café = ahwé
déjà vu... café <= cawa <= cahwa (arabe) => ahwa (+simple) => ahwé
c'est à la fois la boisson et là où on le boit... - Combien coûte ce savon? = addéche hass-sabouné ?
addéche = combien, coûte est sous-entendu... - Combien coûte la chambre par jour ? = addéche el OUDA 3al-laylé ?
mot-à-mot = à la nuit
du mot arabe "layl" qui a donné le prénom "layla"/"leïla" - non, c'est trop cher ! = la2 ! ktir ghélé !
- c'est la première fois que je viens chez toi = haydé awwal marra bêjé la 3endak
- tu vas me faire un prix spécial ! = baddak ta3mellé sé3er khsoussé!
sé3er = prix
Votez pour ce blog au Weborama
Retour vers la page d'accueil : Apprendre le libanais>>
2 commentaires:
Bravo, c'est très bien expliqué... ktir mnih
Merci pour vos cours mais pourquoi ne pas les continuer ?
Enregistrer un commentaire