lundi, décembre 04, 2006

Leç. 37 - Mariage

Chers amis : un lecteur "anonyme" s'apprête à faire sa demande de mariage à sa copine libanaise.
Vu l'urgence et l'importance du sujet, le thème de la leçon s'impose.
On aimerait connaître quand même la fin de l'histoire...


  • mariage = zawéj ou jawéz
    vous vous rappelez sûrement de "zawjé" = mon mari
  • Il l'a demandée en mariage = Talaba la' zzawéj
  • il a demandé sa main = Talab ida

Au Liban, même si la décision de se marier se prend à deux, il est encore d'usage (au moins pour une question de forme) d'aller "demander la main" de la fille à ses parents. et beaucoup de familles respectent encore cette tradition. Le garçon, accompagné de ses parents, rend visite à la fille et à ses parents pour la demander en mariage officiellement. L'esprit de cette visite est que, au-delà du couple, ce sont deux familles qui se rapprochent (le clan grandit) d'où l'expression usuelle pour demander officiellement la main de fille à ses parents :

  • "Nous demandons le rapprochement" = (ne7na) Talbin el 2êrb
    c'est normal puisque "faire partie de la famille" c'est être un "proche"
  • Nous sommes parents = ne7na arayeb

La chanson du chanteur "Ragheb 3alémé" dit :
"ragheb bi orbek, ana ragheb
Taleb rêDaki, ana Taleb"

traduction : je désire ta "proximité", je désire
J
e demande ton agrément, je demande
"réDa" signifie : la satisfaction de qq,... agrément

L'accord des parents est très important dans la culture orientale. Si les parents ne sont pas d'accord, ça peut mener à des situations de blocage. Certains couples se marient alors en cachette. On dit alors que la fille "est partie kidnappée". Ca sauve les apparences : elle aurait bien voulu respecter l'avis de ses parents, mais elle a été kidnappée par le fiancé ...

  • kidnapping = khatêf
  • elle s'est mariée en cachette = "partie kidnappée" = ra7ett khati

Je connais des histoires d'enfants qui se sont mariés contre l'avis de leurs parents et qui ne se sont plus parlés pendant des années voire plus jamais de leur vie. J'espère que je ne fais pas peur à notre lecteur anonyme avec mes histoires. Mais bon, il veut se marier avec une orientale...
Ce qui peut être positif pour certains est négatif pour d'autres : certains diraient "on est toujours bien entouré" là où d'autres diraient "on n'est jamais tranquille", certains diraient "on est submergé par l'amour" là où d'autres diraient "on est étouffé"...
Conclusion : il faut toujours chercher (et trouver) le bon côté.

Revenons au problème de notre "anonyme" lecteur.

  • J'ai envie de passer ma vie avec toi = baddé (je veux) Addé 7ayété ma3ek
  • Mon amour (ma vie!), et si on se mariait ? = 7ayété ! chou awlekk nettzawwaj ?
    chou awlek = ça te dit ?
    du verbe "él" = dire
    élilé : dis(e)-moi, éllé = dis-moi
  • Je voudrais que tu sois ma femme = beb ênnek tkouni marté
  • Il faut que tu me demandes à papa = zem TeTlobné mên el baba (ou "mên bayyé")
  • te demander à ton papa ?!!! = oTolbek mên bayyek ?
  • pourquoi ? = leich ?
  • il faut, il faut ?!!! = zem, akid ?!!! (genre "tu es sûre ?")
  • Je t'aime = ana b7ebbek
  • Tu(e) m'aimes ? = bet7ebbiné ?
    Tu m'aimes ? = bet7ebbné ?
  • mon amour (e) = ya 7abibté
    mon amour = ya 7abi
  • Retour vers le blog : Apprendre le libanais>>

    20 commentaires:

    Anonyme a dit…

    moi j'aime bien les blagues de aboul 3abed ;-)

    Anonyme a dit…

    1. des conversations de tous les jours surtout.
    2. traductions de chansons, par ex Jamalik Jamal
    3. Devoir, Pouvoir, Faire, Vouloir, Dire, Ecouter, Parler...
    je te parle, il me dit etc.... je t'ai dit, je lui ai dit...
    (je sais que tu en as déjà parlé, mais sous forme de conversations)

    Anonyme a dit…

    Je suis d'accord avec l'anonyme de 1h28 pour les conversations de tous les jours:
    - que fais-tu de bon
    - quoi de neuf, avec ... (fammille, boulot, etc)
    - et aussi, important pour moi, les verbes usuels, avec différentes conjugaison : passé, futur, imparfait.

    Anonyme a dit…

    J'aimerais appele ma copine qui est au liban pour la demander en mariage en libanais.

    Anonyme a dit…

    Bonjour!
    Giovanni, waynek?
    Pr la prochaine leçon, je vote pour les mots du quotidien également : "que fais tu dans la vie"? parlez plus doucement SVP, j'habite près / loin d'ici", en haut, en bas, tournez à droite, allez tout droit etc....
    je vais chez des amis, je ne suis pas mariée etc....
    Bref, on te donne du boulot! Mais moi je viens tous les jours voir s'il y a une nouvelle leçon. J'aime trop parler et apprendre le libanais.
    Bon courage, et inchallah enta mnih!

    Anonyme a dit…

    Bravo, pour ce blog. Qualité exceptionnelle de présentation de la leçon en lui-même avec de l'humour. C'est chouette, grâce à vous je vais pouvoir apprendre et accompagner mes enfants à apprendre le Libanais avant d'aller au Liban cette été, et surtout pouvoir parler avec mes parents qui ne parlent pas le Français. Grand merci pour ces leçons et bon courage il faut continuer. Alla yé2awik, w-ya3tik-el-3afieh.

    Anonyme a dit…

    bonjour,

    je suis d'accord avce l'anomyme de 1h28, même si votre site est génial et très enrichissant il m'aide énormément, j'aimerai savoir dire à mon compagnon.
    "comment s'est passée ta journée?
    Quand est-ce que l'on se voit?
    Comment va le travail?
    Que veux-tu manger se soir?
    Les phrases de la vie courante quant l'on est un couple.

    Par je n'ai pas compris, à quoi correspond les chiffres 7, 3,2 ou autre que vous utilisez c'est difficile malgré le chapitre prononciation que vous présentez.

    Merci d'avance

    Giovanni a dit…

    Désolé pour la réponse tardive, j'étais en déplacement et je n'avais pas accès à internet.

    Les chiffres 2, 3, 7 sont une représentation de consonnes arabes n'existant pas en français. Mais vous avez raison, il faut que j'ajoute des enregistrements audio pour faciliter la prononciation par des non arabophones.

    Je vais prendre vos suggestions pour une prochaine leçon.
    N'hésitez pas à m'en proposer d'autres expressions dans "la leçon en préparation...".

    A bientôt

    paula a dit…

    Après le mariage ou avant même, il y a les "Câlins" Alors comment épater un libanais en libanais avec des petits mots doux sensuels et érotiques Quels mots utiliser? POurrais-tu faire un petit sujet là-dessus en pensant aux mots que tu aimerais qu'une fille te dise?
    Merci d'y réfléchir

    Ah oui, bravo pour le Blog!!!

    Anonyme a dit…

    et comment dire "je veux divorcer" ?

    Anonyme a dit…

    Houla !!!!!!

    ça se dit "Baddé Tallé-e"
    mais prenez votre temps

    Anonyme a dit…

    Your blog keeps getting better and better! Your older articles are not as good as newer ones you have a lot more creativity and originality now keep it up!

    Anonyme a dit…

    SVP que veut dire khayé ?

    Anonyme a dit…

    a anonyme 8h42: khaye veut dire frere!!

    Anonyme a dit…

    j'aime beaucoup vos cours toutefois j'ai un soucis lorsque je clique sur leçon de 36 à 40 .. cela s'arrête à la leçon 37 !!!

    Anonyme a dit…

    bonjour,
    je peux accéder à votre conversation sur le mariage oriental SVP?

    Métisse a dit…

    Bonjour, je suis une jeune libannaise qui n'a pas grandi dans sa famille. je ne connaîs pas ma tradition et je souhaite me marier avec l'accord d emon père. Comment mon fiancé doit-il s'y prendre pour demander ma main, s'il n'est pas libannais?
    Très urgent. merci

    BloodyNi a dit…

    Salut,
    Je suis, moi aussi Libanaise, j'ai grandi avec mon père Libanais et son épouse ma mère d'adoption était Belge mais ce n'est pas compliqué logiquement, sauf erreur (nous sommes chrétiens)il faut que ton prétendant aille trouver ton papa afin de lui demander la permission de te demander ta main ,il va de soit que le papa de la fille désirerais connaître les motivations profondes du prétendant ainsi que sa situation tant professionnelle que familiale,ses ambitions et comment il compte s'occuper d'elle et la rendre heureuse? C'est,si on y réfléchit, totalement compréhensible !
    À part ça, je n'ai pas plus d'infos... J'espère que ça t'aidera car c'était mon père qui , lorsque j'étais enfant,me l'avait expliqué en somme, pour que je sache qu'il restait le patron à la mai

    Anonyme a dit…

    Mar7aba tous le monde !!!! Kifkoooo ya 7alwin ???? Comment dire 2 femmes en libanais

    Anonyme a dit…

    Par ex : j'ai vu 2 femmes très belles