"chou" traduit les expression en "qu'est-ce que..." alors que chii traduit celles en "quelque chose" ou "chose"
Qu'est-ce que tu fous ? fais quelque chose !
- qu'est-ce qu'il y a ? = chou fii ?
"Qu'est-ce qu'il y a mon chou, ma fille ? - il y a quelque chose = fii chii
(souvent pour sous-entendre "il y a qq chose de caché", "qui ne va pas"... ) - wawwwwww ! = chouuuuuuuu !
ex : qu'est-ce que c'est joli !!! - tu veux ? = bad-dak ? (pour s'adresser à un garçon)
- " tu veux ?!?!!! .... Ah [ba d'acc]-ord...." - je veux = bad-dé
- qu'est-ce que tu veux ? = chou bad-dak ? (pour s'adresser à un garçon)
- tu veux quelque chose ? = bad-dak chii ? (pour s'adresser à un garçon)
- rien = ma chii
"ma" indique la négation.
identique à l'anglais : nothing = "pas chose"
mais "ma" s'utilise aussi pour la négation des verbes - tu ne veux rien ? = maa bad-dak chii ? (pour s'adresser à un garçon)
- oui = é
"Eh... oui !" - non = la2 (ou encore "la-a" en faisant un hiatus)
je la mets là ? non - là ? - non ! - là ? - non, non, non ! Oh la la ! - je ne veux rien = maa bad-dé chii
Votez pour ce blog sur Weborama
Retour vers le blog : Apprendre le libanais>>