lundi, octobre 16, 2006

Leç. 6 - "baddé" n'est pas un verbe !

baddé, baddak... vus dans la leçon précédente, ne sont pas la conjugaison du verbe "vouloir" au présent.
C'est le possessif.
"baddé" provient de l'arabe "bi-widdi"et qui signifie = "dans mon envie". Comme l'arabe est condensé, pas besoin de verbe "être" : mon envie une voiture = je veux une voiture = baddé siyyara
Déclinons donc le possessif
  • mon envie (Je veux) = bad-dé - déjà vu
  • ton envie (tu veux) = bad-dak - déjà vu et s'adresse à un garçon
  • ton envie (tu (e) veux) = bad-dik - pour s'adresser "monique". on peut dire "bad-dek"
  • son envie (il veut) = bad-do - pour môssieur tonio
  • son envie (elle veut) = bad-da - pour madame tania
  • notre envie (nous voulons) = bad-dna - na pour nous (il faut s'habituer...)
  • votre envie (vous voulez) = bad-dkonn - vous, bande de konnes...
  • leur envie (ils ou elles) = bad-donn - ils ont, elles ont

Un autre exemple ?

  • mon chien = kal
  • ton chien = kalbak
  • ton-e chien = kalbek
  • son chien = kalbo
  • son-e chien = kalba
  • notre chien = kalbna (vire rapidement vers kalebna)
  • votre chien = kalbkonn (... kalebkon)
  • leur chien = kalbonn

Votez pour ce blog sur Weborama
Retour vers le blog : Apprendre le libanais>>

6 commentaires:

Anonyme a dit…

Pour "kalbé", comment fait-on la différence alors entre "mon chien" et "chienne". C'est bien la meme chose non?

Anonyme a dit…

Pour "kalbé", comment fait-on la différence alors entre "mon chien" et "chienne". C'est bien la meme chose non?

Giovanni a dit…

C'est bien la même prononciation. On les distingue suivant le contexte.

Anonyme a dit…

Merci :)

Anonyme a dit…

non c pas la mm chose.
pour kalbé = mon chien
kalebté= ma chienne

Anonyme a dit…

oui mais "une chienne" c'est bien kalbé كلبة